Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Лингвистическая помощь: Колоссальные отличия колоса от колосса

Различающиеся на письме всего одной буквой слова "колос" и "колосс" - по смыслу очень разные. Более того, ударение в них падает на разные слоги. Все это объясняется этимологией этих двух слов. Но давайте обо всем по порядку...

Наталья Сашина
19 Октября, 2018




Начнем со всем известного "кОлоса". Согласно словарям, это не что иное, как "верхняя часть стебля злакового растения, где расположены цветки и созревают семена". Это слово очень старое и есть во многих славянских языках.

Перейдем к "колоссу" (ударение строго падает на второй слог). Толковый словарь Ушакова трактует его, как "громадный, огромный, очень большой и сильный". Говоря колоссальная усталость, мы подразумеваем, что очень сильно устали. "Колосс" происходит от греческого слова "kolossos", то есть "статуя размерами больше натуральной величины". Древние греки так называли исполинскую бронзовую статую бога солнца Гелиоса, поставленную античными мастерами в гавани острова Родос и до нас не дошедшую: она была разрушена сильнейшим землетрясением в 227 году до н.э. Позже через века "колоссом" стали называть кого-то значительного или что-то значительное в целом. "Он настоящий колОсс науки" - так говорят о выдающемся ученом.

Со вторым словом есть и устойчивое выражение "колОсс на глиняных ногах" (не путайте, не "кОлос на глиняных ногах") обозначает что-то огромное, но на самом деле слабое. Оно основано на библейской легенде: вавилонский царь Навуходоносор в пророческом сне о конце своего царства увидел огромного истукана на глиняных ногах, который рухнул под сокрушительными ударами камней.


Поделиться:




Футбольный словарь испанских болельщиков

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Лингвистическая помощь: На Украину? В Украину?



Лингвистическая помощь: Можно ли ностальгировать по советским временам и колбасе за 2.20

Любители вспоминать прошлое часто говорят о ностальгии по разным периодам времени в истории или или по каким-то деталям, которых давно уж нет. Но правильно ли применительно к этой тоске употреблять слово "ностальгия". Оказывается, не совсем! И вот почему.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Лингвистическая помощь: Чем отличаются выражения "проходит красной нитью" и "шито белыми нитками"

Когда мы говорим о чем-то плохо скрытом, мы не задумываясь используем выражение "шито белыми нитками". Совсем другое дело, когда речь идет о чем-то очень важном: тут мы используем другой фразеологизм - "проходит красной нитью". Давайте разберемся, почему так.


Лингвистическая помощь: Подручный или сподручный - когда одна буква решает всё

Слова "подручный" и "сподручный" отличаются всего одной буквой. Наверное, некоторым разница между ними кажется не совсем понятной. Давайте разберемся, что они означают и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке



В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа



Save the Words пытается спасти исчезающие слова



В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад

В японском храме Фумон-дзи (Fumon-ji), находящемся в районе Минамияма-тё (Minamiyama-cho) в городе Фукуи, обнаружен древний документ со айнско-японским словарем, который был составлен буддийским монахом не менее трехсот лет назад.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: лингвистический момент, колос, колосс, словарь, Лингвистическая помощь



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Извещение / Advice note", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: подпись, взнос, собственник, адрес.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru