Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Сила приложений перевода для бизнеса

Поскольку все большее число небольших компаний выходят на международный рынок, необходимость преодоления языковых барьеров выше, чем когда-либо.

Дмитрий Ерохин
08 Октября, 2018

искусственный интеллект

От содержания веб-сайта и маркетинговых материалов до руководств пользователя и учебных документов есть много вещей, которые требуют перевода. Выбор услуг перевода имеет решающее значение, поскольку недопонимание в переводе может привести как к финансовым потерям, так и к репутационному ущербу.

В результате многие организации предпочитают тратить значительную сумму на услуги по переводу. По расчетам, К 2020 году ежегодно на услуги по деловому переводу компании будут тратить до 45 миллиардов долларов.

Растущая популярность искусственного интеллекта (ИИ) помогла значительно снизить стоимость перевода. Сегодня есть приложения перевода, основанные на ИИ, как Google Translate, Amazon Translate и Microsoft Translator, которые со временем достигли высокоточных результатов.

Для тех, кому необходимо перевести веб-страницу или описание продуктов для беглого чтения, результаты, предоставляемые широко доступными бесплатными приложениями для перевода, достаточно хороши. Однако, когда дело доходит до создания руководства пользователя на иностранном языке, перевода налогового документа или разработки нового пользовательского интерфейса, компании требуют безошибочного перевода, проверенного реальным человеком.

Приложения для перевода различаются в пользовательском интерфейсе, цене, функциональности. Точность перевода в первую очередь зависит от языка и сферы перевода. Некоторые приложения могут быть лучше при переводе на испанский язык, но плохо работать с французским; в то время как другие будут великолепны с техническими словами, но не справятся с кулинарией.

Приложения, подобные этим, могут помочь организациям, от сектора розничной торговли до сферы услуг, выйти на более крупные рынки и обслуживать людей из разных стран.

Такие компании, как eBay, Skype, Twitter и WeChat, добавляющие функции перевода, чтобы повысить удобство своего использования во всем мире, делают будущее машинных переводов многообещающим.

Многие мобильные приложения предлагают функцию визуального перевода, которая позволяет путешественникам наводить свой смартфон на дорожный знак или плакат и мгновенно получать перевод. В настоящее время эта технология используется Google Glass, что обеспечивает беспрепятственный перевод. Компания Hewlett Packard работает над запуском SpeechTrans, которая будет предоставлять перевод конференц-звонков и деловых встреч в режиме реального времени.


Поделиться:




Где в Африке говорят на испанском

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


Переводчик Microsoft: Основанный на искусственном интеллекте перевод доступен теперь не только в сети, но и офлайн

Microsoft сообщил о возможности использования функции перевода для Android, iOS и Amazon Fire в офлайн-режиме


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии

У Google и Microsoft появился конкурент.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Голосовой переводчик Vocre доступен для Android

myLanguage – компания, занимающаяся многоязыковыми решениями для перевода текстовых и голосовых материалов, выпустила версию программы Vocre для платформы Android. Ранее это приложение было доступно только на iOS.


iPhone будет выполнять перевод с 13 языков

Компания U-STAR работает над созданием синхронного переводчика для смартфонов Apple iPhone, который будет понимать 13 языков.


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android

Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык.


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне

В ходе визита в США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Фелипе Кальдероне касательно иммиграционного законодательства в американском штате Аризона.


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.

Выставка представит профессиональную косметику, оборудование для салонов и институтов красоты, косметологическое и парикмахерское оборудование.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Google Glass, искусственный интеллект, приложение, бизнес, перевод



شركة ترجمة Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание для дизайна / Dizayn uchun tavsif", Упаковка и тара, Переводчик №890

метки перевода: ароматизатор, ополаскиватель, пробиотический, зеркало, пятно, спрей, поверхность.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


PROD-EXPO 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод с испанского языка на английский язык



Список авиакомпаний
Список авиакомпаний



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru