Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Латынь может помочь школьникам в изучении английского языка

Исследователи обнаружили, что латинские корни слов помогают школьникам разобраться с незнакомыми словами английского языка.

Дмитрий Ерохин
06 Октября, 2018

мертвый язык, латынь

Идея заключается в том, что латинские корни могут быть полезны для изучения слов на английском языке. Например, носители испанского языка могут использовать родной язык для поиска схожих корней и межлингвистических связей.

Так, латинский корень английского слова «innovate» - это «nov», что означает «новый». Поскольку «nuevo» также означает «новый» на испанском языке, студенты могут основываться на своих знаниях на родном языке, чтобы изучить как латинский корень, так и значение слова «innovate».

Другим примером является слово «gradual». У испанцев «grada» означает «шаг». Это может помочь им вспомнить, что латинский корень «grad» также означает «шаг». Это, в свою очередь, поможет построить смысл целевого слова «gradual», что означает «понемногу» или «шаг за шагом».

По данным Департамента образования США, английский язык изучают почти 10 процентов населения школьного возраста. Исследователи заявили, что, хотя эта группа населения является одной из наиболее быстро растущих групп в школах США, она также является одним из наиболее уязвимых слоев населения, с различиями в академических достижениях и низкими оценками.

Хотя преподаватели иногда поощряют этих школьников изучать английский язык так быстро, как это возможно, с риском потерять родной язык, новые исследования показывают преимущества двуязычия. Поэтому учителя должны поощрять учащихся и к развитию своих родных языков.

В связи с этим исследователи стали думать, как помочь двуязычным детям.

Для исследования 84 школьника, изучающие английский язык, были разделены на пять классов. Исследователи разработали два занятия: одно, которое обучало школьников латинским корням слов, другое - сосредоточило внимание на обучении школьников академическим словам без изучения латинских корней.

Все ученики посетили оба занятия, но одна половина сначала прошла первое занятие, а затем второе. И наоборот.

Исследователи обнаружили, что, хотя оба занятия были одинаково хороши в обучении школьников новым словам, урок, который знакомил с латинскими корнями, лучше помог в анализе слов.


Поделиться:




Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это?

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


О диалектах испанского языка

Испанский язык распространен в более чем двух десятках стран мира и отличается разнообразием языковых форм, которые имеют значительные отличия в фонетике, грамматике и лексике. Проблема единства испанского языка оказывает значительное влияние на работу переводчиков испанского языка.


Интересные факты об английском языке





Интересные и необычные имена

Если только ты умен, не давай ребятам Столь затейливых имен, как Паром и Атом.


Лингвисты обнаружили признаки деменции в президентских речах Рональда Рейгана

Ученые обнаружили признаки деменции в речах Рональда Рейгана, проведя лингвистический анализ стенограмм за два срока его пребывания в должности президента в период с 1981 по 1989 годы. Результаты исследования были опубликованы в The Journal of Alzheimer’s Disease.


Книги Уильяма Блейка впервые опубликовали на испанском языке

В Испании впервые опубликовали книгу британского поэта, философа и художника Уильяма Блейка. Его произведение "Пророческие книги" было переведено на кастильский диалект испанского языка и издано в двух частях с иллюстрациями.


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги

В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке.


Лингвисты Oxford University Press выбрали "слово года-2011"

"Словом года-2011", а точнее - фразой года, команды редакторов Oxford University Press в США и Великобритании единодушно выбрали термин "squeezed middle". Как отмечается в пресс-релизе издательства, такое единодушие американская и британская команды проявили впервые.


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса

Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: испанский язык, США, английский язык, латынь



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"АДМИНИСТРАЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PLC 22 / PLC 22 User administration", Технический перевод, Переводчик №963

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по теории волн
Глоссарий по теории волн



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru