Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem

Unikátní projekt v historii českého jazyka má za sebou přibližně čtyřicet škol v České republice. Od září loňského roku se v těchto institucích opustilo od klasického psacího písma latinky a zkouší se nový český font "Comenia Script", které je pro žáky základních škol jednodušší a pro učitele čitelnější.

Miloš Hozda
19 Květen, 2011

Hlavním rozdílem oproti klasickému psacímu písmu je menší návaznost jednotlivých písmen a větší podobnost s tiskacím písmem. "Comenia Script", který vytvořila česká grafička Radana Lencová, je tak praktičtější a snazší například pro dysgrafiky a leváky. Učitelé zároveň upozorňují, že si postupem času stejně každý žák vytvoří vlastní druh písma a klasické návyky psací formy nedodržuje. V některých státech je navíc snazší verze psacího písma již zavedený standard.

Nové písmo je samozřejmě i terčem kritiky. Malá návaznost písmen způsobuje, že psaní trvá delší dobu a některým rodičům se také nelíbí, že jejich starší děti budou používat ještě původní styl, zatímco ty mladší tuto novinku. Učitelé sice oponují, že samotné psaní trvá o něco déle, ale jeho výuka je snazší a v hodinách poté zbývá více času například na čtení.

Projekt se bude testovat dva roky a v případě úspěchu nahradí písmo "Comenia Script" v Česku klasické psací písmo.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #студент #школа #латиница #шрифт #чешский #písmo #čeština


Английский язык: гражданство с новыми языковыми требованиями 3012

Преподавателям в школах будет оказана поддержка в продвижении британских ценностей по всей учебной программе, а также будет разработана новая национальная стратегия в отношении английского языка.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице 1956

В Институте языка и литературы при Академии наук Узбекистана завершена работа по составлению "Толкового словаря узбекского языка" в пяти томах на латинской графике. По мнению лингвистов, это издание является одним из самых значимых в последние годы.


В Молдове предложили сделать государственным языком румынский 1482

Государственным языком в Молдове должен стать румынский, а не молдавский, считает член правящей коалиции Альянса за европейскую интеграцию, депутат молдавского парламента и лидер Либеральной партии Молдовы Михай Гимпу.




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода 1567

Парламент Молдовы принял поправку к Кодексу о правонарушениях, предусматривающую штрафные санкции за размещение и распространение рекламы на русском или другом иностранном языке без перевода на государственный язык республики.


Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský 1455

28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země.


V Česku roste zájem o exotické jazyky 2273

Kromě klasických jazyků se Češi stále více chtějí vzdělávat i v méně obvyklých řečech. Zatímco mladá generace ovládá především angličtinu či němčinu a starší generace uvádí mezi své dorozumívací prostředky ruštinu a francouzštinu, přibývá stále více zájemců o studium exotických jazyků.


В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом 1773

Уникальный проект в истории чешского языка завершил первый год своего существования приблизительно в 40 школах в Чехии. С сентября прошлого года эти школы отказались от классического рукописного шрифта латиницы и тестируют новый чешский шрифт "Comenia Script", который для учеников основных школ проще, а для учителей - более читаемый.


Nářečí češtiny postupně zanikají 1430

Ačkoliv jsou rozdíly mezi nářečími češtiny oproti jiným jazykům Evropy takřka minimální, charakterizují jejich specifika jednotlivé části republiky. Bohužel pod vlivem médií a pražské nářeční podskupiny jednotlivá nářečí a dialekty postupně zanikají a vzniká tak možnost, že se s nimi budeme moci setkat pouze mezi staršími obyvateli v menších vesnicích.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 2237

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Руководство по использованию / Manual", Технический перевод, Tlumočník №24

tagy překladu:



Nyní je v práci: 116
Zatížení kanceláře: 51%

Поиск по сайту:



Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”.


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Русский язык отвоевывает позиции в Европе


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Чайный глоссарий
Чайный глоссарий



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru