Чтобы помочь удовлетворить потребности в англо-испанских переводчиках в обширной медицинской инфраструктуре города, университет штата
Техас запустит трехмесячную программу для переводчиков.
Обучение по сертифицированной программе «Медицинский устный переводчик» начнется в центре профессионального образования университета 3 октября. Аналогичная программа уже была опробована в Остине.
Участникам потребуется, по крайней мере, диплом средней школы или его эквивалент, а также знания английского и испанского языков.
Бюро переписи населения США сообщило, что в Хьюстоне говорят на 145 языках. Поэтому город часто называют самым многонациональным крупным городом в стране. Согласно данным переписи, около 1,3 миллиона человек в округе Харрис говорят по-испански. Другие языки, встречающиеся чаще всего в Хьюстоне, включают в себя вьетнамский, китайский и тагальский языки. По данным переписи, также хорошо представлены французский и немецкий.
Потребность в переводчиках в Хьюстоне растет. В июле университет Хьюстона запустил программу, в ходе которой студенты будут оказывать помощь сотрудникам отдела полиции Хьюстона в качестве переводчиков. Волонтеры-переводчики будут сопровождать офицеров, патрулирующих город. Студентам это будет засчитываться как стажировка.