|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Этих слов нет в русском языке
|
|
|
Норвежцы называют пиво, которое пьют на улице, «Utepils». «Iktsuarpok» у инуитов - «выйти посмотреть, не идут ли гости».
«Utepils»: пиво, которое пьют на улице
Под норвежским словом «Utepils» скандинавы подразумевают самое первое пиво года, которое можно пить на открытом воздухе и не мерзнуть. Сегодня слово обозначает любое пиво, выпитое на улице.
«Betsubara»: дополнительное место в желудке на десерт и сладости
Кто этого не знает? Вы наполнили свой желудок вкусной едой и сыты до отвала, но вдруг появляется десерт. Что теперь? Японцы нашли выход, потому что у них есть «Betsubara», «дополнительное место в желудке на десерт и сладости».
«Jam Karet»: резиновое время
В Индонезии к опозданиям относятся очень просто. Поэтому там есть «Jam Karet», «резиновое время». Это могут быть всего несколько минут или несколько часов.
«Tartle»: момент колебания при попытке вспомнить имя
«Добрый день, сэр ...?» Этот ужасный момент, когда вы пытаетесь вспомнить имя собеседника, называется «Tartle» на шотландском языке. Большим преимуществом этого замечательного слова является то, что вы можете извиниться, используя его: «Извините за мой Tartle!».
«Iktsuarpok»: выйти и посмотреть, идут ли гости
Если вы сидите один в своей иглу в течение нескольких месяцев, вам может быть скучно. Неудивительно, если вы время от времени выходите, чтобы посмотреть, идут ли гости. Это как раз то, что есть в эскимосском языке: «Iktsuarpok».
«Tsundoku»: покупать книги и ставить на полку, но не читать
Многие японцы работают круглосуточно. Недаром в Японии есть отдельное слово для «смерти из-за переутомления - Kuroshi». Если есть немного свободного времени, то некоторые с удовольствием покупают хорошую книгу. Только на чтение из-за плотного графика времени нет. Так что недавно купленная книга просто ставится непрочитанной на полку - ко всем остальным непрочитанным книгам. Именно для этого явления в Японии есть отдельное слово: «Tsundoku».
«Sejengkal»: расстояние между большим пальцем и мизинцем
Как часто бывает, что вы хотите что-то измерить, но у вас нет линейки? В Малайзии придумали прекрасную меру длины «Sejengkal», которая равна расстоянию от большого пальца до мизинца.
Правильный вариант: кофе навынос. |
Те, кто любит путешествовать, не раз слышали любопытные и непереводимые слова, но если вы действительно увлечены путешествиями, вы наверняка захотите узнать, что означают эти странные слова. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2017 года: корейский, японский, китайский, французский.
|
Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола. |
Компания Яндекс составила интернет-букварь самых популярных поисковых запросов пользователей из 20 регионов России и 7 регионов Украины. |
Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года. |
В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык. |
Кроме самых распространенных языков чехи хотят также изучать и менее "популярные" языки. Пока младшее поколение владеет, прежде всего, английским и немецким языками, а старшее поколение говорит на русском и французском, нарастает число желающих изучать экзотические языки. |
Kromě klasických jazyků se Češi stále více chtějí vzdělávat i v méně obvyklých řečech. Zatímco mladá generace ovládá především angličtinu či němčinu a starší generace uvádí mezi své dorozumívací prostředky ruštinu a francouzštinu, přibývá stále více zájemců o studium exotických jazyků. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|