Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


10 немецких блюд с забавными названиями

О вкусах, как водится, не спорят. Но у этих типичных немецких блюд такие забавные названия, что их непременно нужно попробовать.

Дмитрий Ерохин
18 Сентября, 2018

Октоберфест, Бавария, Мюнхен, немецкий, баварский

Холодная собака (нем. Kalter Hund) - сладкая выпечка из печенья и шоколадного крема.

Фальшивый заяц (нем. Falscher Hase) - мясной рулет.

Укус пчелы (нем. Bienenstich) - торт, состоящий из сдобных коржей, сливочного крема и медово-миндальной заливки

Пол-курицы (нем. Halver Hahn) - булочка с куском сыра Гауда, кольцами лука и горчицей.

Небо и земля (нем. Himmel un Ääd) - обжаренная кровяная колбаса с картофельным пюре, жареным луком и холодным яблочным вареньем.

Набитая сумка (нем. Maultasche) - вареники.

Чиновничья подлива (нем. Beamtenstippe) - соус к картофелю.

Бедный рыцарь (нем. Armer Ritter) - гренки.

Мороженое спагетти (нем. Spaghettieis) - мороженое в виде спагетти.

Испорченный перегной (нем. Muckefuck) - кофезаменитель.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: блюда, забавный, название, немецкий




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таможенная Декларация КНР для экспорта", Экспортные декларации, Переводчик №385

метки перевода: получатель, железнодорожный, организация, торговля, валюта, методика, компания.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Художники слова: как создавались неологизмы



Во Владивостоке разгорелся скандал из-за неправильного перевода на английский язык дорожных указателей




История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru