Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчики в чешском бизнесе

На вершине рейтинга популярности мирового рынка остается английский язык, однако, не отстают и другие языки, например, чешский.

Дамаскинова Жанна
19 Сентября, 2018

Чешский, бизнес, язык, перевод


Производственные и торговые компании Чешской Республики все чаще обращаются к услугам переводческих бюро. Заказываются не только переводы отдельных документов или официальных писем, но и целых презентаций и интернет-сайтов. Фирмы расширяют свое поле деятельности на азиатские страны, чем обусловлено увеличение спроса на переводы, например, на китайский и тайский языки.

В Чешской Республике работает свыше 3 тысяч лицензированных судебных переводчиков, располагающих официальной печатью для заверения переведенных документов. Однако общее количество предложений на осуществление письменных или устных переводов в стране в несколько раз больше. Чтобы в Чехии заняться простой переводческой деятельностью, достаточно оформить лишь предпринимательское разрешение. Спрос на переводческие услуги растет в среде компаний, обслуживающих заграничных клиентов или же работающих с иностранными поставщиками. К этой же категории относятся и фирмы, находящиеся в совместном владении чешских и иностранных партнеров. Далеко не в последних рядах по уровню спроса на переводы стоит и чешская система государственного управления. Потребность в переводах растет во всех сферах предпринимательства соразмерно расширению деятельности чешских компаний. Стоимость переводов зависит от сложности текста, объемов работы, а также и от степени конкуренции на переводческом рынке. Устные переводы ощутимо дороже. Счет за несколько часов синхронного перевода может выйти и на несколько десятков тысяч крон.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #язык #бизнес #чешский


О переводе субтитров в формате .srt 2962

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury 3517

Vedoucí katedry ruského a francouzského jazyka Pedagogické fakulty Západočeské univerzity v Plzni Jana Sováková získala diplom Fondu ruské kultury za dlouholetou a obětavou činnost jako přední český literární vědec známý ve světové rusistice.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 5011

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.




Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил 4377

Очередное исследование, касающееся эволюции языков и языковых процессов, было проведено группой ученых под руководством эволюционного лингвиста из Института лингвистики Макса Планка в Нидерландах - Майкла Данна (Michael Dunn). Результаты исследования опубликовал на прошлой неделе журнал Nature.


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз 3931

Сегодня английский язык давит на все большие языки в мире, говорит российский лингвист, руководитель директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности 3168

Американские ученые обнаружили в одном из городов на юге Греции глиняную табличку, которая, по их мнению, доказывает существование самой ранней письменности на территории современной Европы.


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку. 3144



Краудсорсинг, или "перевод толпой" 3950

В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире.


Лингвисты обсуждают гендерные особенности чешского языка 2755

Лингвисты обсуждают гендерные особенности чешского языка, среди которых самой спорной является добавление окончания "-ова" ко всем женским фамилиям.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Food & Hotel Asia - крупнейшая в Азии выставка пищевых продуктов и гостиничных услуг пройдет с 20 по 23 апреля в Сингапуре.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на битриксе для перевода и локализации
Услуга экспорта всей текстовой информации сайта с целью перевода на английский, китайский или другой язык и создания локализованной языковой его версии. Стоимость услуги экспорта контента сайта.



Глоссарий терминов в полиграфии
Глоссарий терминов в полиграфии



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru