Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру
Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау


Қазақ тілі - Аудармашы қандай қиыншылықтарға тап болады?

Бүгінгі таңда Қазақстан Ресейдің стратегиялық әріптестерінің бірі болып келеді және халықтың білім алған бөлігі орыс тілінде сөйлесе, ресми хат алысу үшін жиі қазақ тілінен орыс тіліне және керісінше аударма қажет болып тұрады.

Ph. Linn
18 қыркүйегі, 2018



Қазақ тілі түркі тілдерінің тобына жатады және осы топтың барлық ерекшеліктеріне ие. Тілде диалекттер жоқ, бірақ бір-бірінен айтылуымен ғана ерекшеленетін үш сөйлеу мәнері бар. Әдеби тілдің негізіне солтүстік-шығыс диалекті салынған. Бұл - агглютинативті тіл. Мұнда жынысқа бөлу санаты жоқ, бірақ қатыстылық санаты бар. Сан есім мен зат есімді байланыстыру қажет емес. Әрбір сөйлем бір қатаң шаблонға сәйкес құрылған: бастауыш - толықтауыш - баяндауыш.

Біздің тілдеріміз морфологиялық құрылымы бойынша айтарлықтай ерекшеленеді. Қазақ тілінде көмекші сөздер жоқ, жалғаулықтар сирек кездеседі, бірақ септік пен септеуліктер пайдаланылады. Сөз алды қосымшасы тілде жоқ. Сөз түбірі әрқашан өзгеріссіз қалады, ал жаңа сөздер сөзжасам қызметін атқаратын аффикстер көмегімен жасалады. Тілде омонимдер көп, мысалы, “бет” сөзінің мынадай мағыналары бар: бет әлпет, бет жағы, бет үсті.

Алфавит 42 әріптен тұрады, олардың арасында айтылу мәнерін көрсететін әріптер бар: «ә, і, ы, е, ү, ұ, ғ, қ, ң, һ». Орыс тілінен тек шетел сөздерінде кездесетін дыбыстарды білдіретін әріптер алынған: «в, ф, ц, ч, ь, ъ, е, э». Қазақстан президентінің соңғы өкіміне сәйкес қазақ ғалымдары-тіл танушылары кириллицаны латын әріптерге ауыстырумен жұмыс істеу барысында. Латын алфавитіне өтудің соңғы мерзімі айқындалмаған, бірақ процесс іске қосылған.

Алайда мамандар осы қиындықтардан айналып өтеді, себебі кез-келген аударманың міндеті - сөзбе-сөз аудару емес, аударылатын мәтіннің мағынасын беру. http://kz.flarus.ru/?smid=20






Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных

Чешский и словацкий языки могут из-за слогообразующих R и L образовать многослоговые слова без гласных. Количество таких слов, однако, ограничено, и создание полноценных предложений является сложной задачей.


Қазақстан мектептерінде пәндердің бөлігі ағылшын тілінде оқытылатын болады

ҚР білім беру саласына үштілділік енгізіледі. Мәселен, осы бағдарлама аясында бірқатар пәндер бөлігі ағылшын тілінде оқытылатын болады.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский

По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл.


Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна"

Участники конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") - поэты и переводчики из российских республик Башкортастан, Алтай, Саха (Якутия), Кабардино-Балкария, Хакасия, Тыва, городов Москва, Астрахань, Ярославль, а также из других стран – Украины, Казахстана, Узбекистана, Австрии и Германии - прислали 370 работ.


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті



В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии

В Уфе стартовал первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна"), в котором могут принять участие переводчики со всего мира старше 18 лет.


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы

Казахские ученые-лингвисты разработали около сотни вариантов латинского алфавита. Об этом сообщают казахские СМИ со ссылкой на представителей Института языкознания им. Байтурсынова Алимхан Жунусбек.


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году





Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: қазақ, Қазақстан, Казахстан, казахский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Регистрации права собственности / Radi upisa prava svojine", Юридический перевод, Аудармашы №833

аударманың белгілері: документация, финансовый, кадастровый, выплата, участок, уважаемый, принятие.

Аударма жұмысқа берілген: 39
Бюро жұмысы толық: 33%

Поиск по сайту:



Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Дубляж по-казахски: казахстанских кинопрокатчиков обяжут дублировать фильмы на казахский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Movers Glossary
Movers Glossary



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru