Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Спектакль на незнакомом языке

Можно ли сыграть спектакль на иностранном языке, совершенно не владея им? Оказывается можно.

Лусине Гандилджян
07 Сентября, 2018



На театральном факультете Университета Тампере в Финляндии была разработана своеобразная авторская педагогическая программа Тийны Сюрья, послужившая в качестве идеи для необычного эксперимента.

Было решено поставить спектакль «Некоторое количество разговоров», поскольку имелся литературный перевод текста на финский язык. Из Петербурга пригласили режиссера Бориса Павловича, которому до этого не доводилось работать целиком с иностранным составом.

Артистам предоставили русский текст, литературный перевод, перевод-подстрочник и полный текст на русском языке в диктофонной записи, сделанной самим режиссером.
За несколько дней под руководством Бориса Павловича студенты, не владеющие русским языком, подготовили спектакль, выучили текст на иностранном языке и успешно выступили на сцене.

По словам режиссера: “Когда говоришь на родном языке, каждое слово связано с определенными интонациями. Взять любое слово, скажем, «привет». Оно связано с жизненными ассоциациями, опытом и человеческим ощущением. Когда произносишь незнакомое финское слово, это лишь набор звуков. А значит и у партнера на сцене не возникает эмоциональной реакции на слово.

При новом подходе эмоции возникают не от реплики, а оттого, КАК она произнесена от интонации, энергетики…


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #финский язык. #Петербург #интонация #театр #подстрочник #литературный перевод #финский #перевод


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 5475

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Литературный фестиваль-конкурс "Поэзия русского слова" 2121

К участию в конкурсе приглашаются авторы литературных произведений и переводчики в возрасте от 18 лет, независимо от места жительства и гражданства.


Edge of the Knife: фильм на языке, на котором говорят только 20 человек 1333

В мире около 7000 языков, половине из которых грозит полное исчезновение к концу нашего века.




В Петербурге может появиться сквер имени Довлатова 1667

Власти Санкт-Петербурга рассмотрят вопрос о присвоении одному из скверов в городе имени писателя Сергея Довлатова.


Лауреатом премии "Нацбест" 2017 года стала писательница Анна Козлова 1669

Литературный конкурс «Национальный бестселлер» объявил имя лауреатат этого года. Им стала писатель и сценарист Анна Козлова с романом «F20».


Почему мы используем одну и ту же интонацию при общении с младенцами и собаками? 1502

«Где наш маалыш?» Звучит знакомо? Даже если вы сами никогда не говорили таким тоном, наверное, слышали, как кто-то делает это. Но если вы посмотрите к кому обращается говорящий, вероятно, им окажется ребенок или собака?


Ученые советуют изучать иностранные языки с помощью жестов 2821

По мнению экспертов, человеческое общение состоит из трех отдельных составляющих: 55% - приходится на язык тела, 38% - на интонацию и только 7% - основано на произносимых словах. Это означает, что более половины того, что мы говорим, определяет язык нашего тела, а не слова.


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3137

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии 2882

В Уфе стартовал первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна"), в котором могут принять участие переводчики со всего мира старше 18 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


В Москве назвали лауреатов премии переводчиков и прозаиков "Радуга"


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов в деревянном строительстве
Глоссарий терминов в деревянном строительстве



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru