Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Спектакль на незнакомом языке

Можно ли сыграть спектакль на иностранном языке, совершенно не владея им? Оказывается можно.

Лусине Гандилджян
07 Сентября, 2018



На театральном факультете Университета Тампере в Финляндии была разработана своеобразная авторская педагогическая программа Тийны Сюрья, послужившая в качестве идеи для необычного эксперимента.

Было решено поставить спектакль «Некоторое количество разговоров», поскольку имелся литературный перевод текста на финский язык. Из Петербурга пригласили режиссера Бориса Павловича, которому до этого не доводилось работать целиком с иностранным составом.

Артистам предоставили русский текст, литературный перевод, перевод-подстрочник и полный текст на русском языке в диктофонной записи, сделанной самим режиссером.
За несколько дней под руководством Бориса Павловича студенты, не владеющие русским языком, подготовили спектакль, выучили текст на иностранном языке и успешно выступили на сцене.

По словам режиссера: “Когда говоришь на родном языке, каждое слово связано с определенными интонациями. Взять любое слово, скажем, «привет». Оно связано с жизненными ассоциациями, опытом и человеческим ощущением. Когда произносишь незнакомое финское слово, это лишь набор звуков. А значит и у партнера на сцене не возникает эмоциональной реакции на слово.

При новом подходе эмоции возникают не от реплики, а оттого, КАК она произнесена от интонации, энергетики…



Поделиться:




ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями

Компания ABBYY объявила о запуске китайской версии "ABBYY Lingvo x3 Китайская версия" с возможностью подключения 19 дополнительных словарей.


Конкурс переводчиков

Санкт- Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России, совместно с переводческой Компанией ЭГО Транслейтинг и ведущими вузами города проводят Всероссийский творческий конкурс в области письменного перевода Sensum de Sensu.


Русскоязычным драматургам со всего мира предложили написать "новую пьесу"

Один из самых авторитетных российских театров - Калужский драматический имени А.В. Луначарского - объявил всемирный конкурс под названием "Новая пьеса для старого театра". Участвовать в конкурсе могут драматурги со всего мира, пишущие на русском языке.




Финскому, карельскому и вепсскому научат всех

В карельском Институте повышения квалификации работников образования в Петрозаводске 21 ноября 2012 г. состоялась конференция «Реализация этнокультурного компонента в условиях модернизации образования: опыт и перспективы».


В интернете открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков

На сайте электронной Финно-угорской библиотеки открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков.


В Москве назвали лауреатов премии переводчиков и прозаиков "Радуга"



Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon

Издательство AmazonCrossing, принадлежащее крупнейшей в мире компании по продаже товаров и услуг Amazon, планирует заняться переводом и продажей книг неанглоязычных авторов со всего мира.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010

Международный фестиваль Whisky Live - самое авторитетное и весомое мероприятие в индустрии крепкого алкоголя. Whisky Live Moscow пройдет 17 и 18 сентября 2010 года в МФК Город Столиц (Москва-Сити) и станет одним из главных событий на рынке крепкого алкоголя России и Восточной Европы.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков

Оригинальный проект бюро переводов "Flarus" - исследование профилей и специфики переводов позволяет получить модель развития экономики в России.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: финский язык., Петербург, интонация, театр, подстрочник, литературный перевод, финский, перевод



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счет / Invoice", Логистика и перевозки, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



MIPTV, ярмарка телевизионного контента / Palais des Festivals, Cannes, France.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по финансам
Глоссарий по финансам



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru