Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как бы звучал английский, если бы его правила были последовательными?

Английский язык не всегда логичен. Например, слова: wound, bow, produce, present, tear и wind. Их произношение полностью зависит от того, используются ли они в качестве глагола или существительного. По некоторым оценкам, около четверти всех английских слов не соответствуют стандартным правилам орфографии и произношения, преподаваемым в школах.

Волгина Юлия
02 Сентября, 2018

А как бы звучал английский, если бы его правила были фонетически последовательными? Это был вопрос, поставленный недавно Аароном Алоном, композитором, писателем и режиссером, чье видео по этому вопросу представлено ниже.



В качестве примера неоднозначности английских правил он использует следующее предложение: “Though I coughed roughly and hiccoughed throughout the lecture, I still thought I could plough through the rest of it.” "Хотя ough появляется восемь раз в этом предложении, оно произносится по-разному каждый раз.




Далее в своем видео Алон попытался использовать только один из возможных вариантов произношения для каждой гласной (например, он каждый раз произносит букву a как ah, а букву e как ee). В результате получается нечто среднее между ирландским, немецким, итальянским и чем-то еще.

"Некоторые слова вызывали у меня смех", - сказал Алон в комментариях, отметив, что для съемки потребовалось несколько дублей.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слово #гласная #произношение #правило #английский


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15077

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Звучание иностранных языков. Насколько оно привлекательно? Часть 2 1274

В принципе, хотя мы считаем французский язык сексуальным, во франкоязычном мире существует множество вариаций произношения. Как и во всех языках, существует множество способов говорить по-французски, некоторые из них более статусные, другие более закрытые, более современные, в зависимости от определенной области Франции и т. д.


Традиции и правила этикета в Австралии 2915

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Австралию.




Традиции и правила этикета в Афганистане 5589

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Афганистан.


101 правило этикета специально для российских туристов 2474

Россияне имеют репутацию громких и шумных туристов за рубежом. Тем не менее, это мнение может скоро уйти в прошлое, так как владелец одного из итальянских отелей, Мадонна, создал руководство по этикету для россиян, посещающих Италию.


Как испанцы узнают русский акцент 7060

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.


Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка 2625

Необычные уроки немецкого языка дает россиянам рэпер Йост Хирте, приехавший специально для этого из Германии. Сейчас Йост помогает жителям Владимира познакомиться поближе с немецким через музыку.


Указатели на улицах Копенгагена стали говорящими 2819

Два студента дизайнерского факультета одного из университетов Дании создали необычные уличные знаки. Благодаря голосовым приборам местные жители могут записать правильное произношение названия улицы, а туристы — прослушать его.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 3407

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: документация, сертификат, инструкция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Глоссарий сокращений
Глоссарий сокращений



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru