Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ошибка перевода: Google назвал Чикатило выдающимся выпускником Ростовского госуниверситета

Из-за ошибки перевода серийный убийца Андрей Чикатило попал в число выдающихся выпускников Ростовского государственного университета. Ошибку обнаружили интернет-пользователи из Ростова-на-Дону.

Наталья Сашина
16 Августа, 2018



По запросу "Ростовский государственный университет" поисковый сервис публикует справку об этом учебном заведении. В ней содержится перечень выдающихся выпускников вуза, среди которых есть такие известные личности, как писатель Александр Солженицын, фотомодель Виктория Лопырева и маньяк Андрей Чикатило.

Чикатило действительно обучался на филфаке РГУ и окончил его в 1970 году по специальности "русский язык и литература". Позже он был осужден за 53 убийства, а в 1994 году - расстрелян.

Ошибка связана с тем, что в англоязычной версии раздел называется "известные люди, связанные с университетом". Из-за некорректного перевода в русской версии раздел получил название "выдающиеся люди".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка перевода #Солженицын #университет #Google #русский #перевод #Чикатило


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4160

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне чаще дочитывают до конца отечественные книги, чем иностранные 3765

Компания "ЛитРес" проанализировала, какие книги российские читатели дочитывают книги до конца, а какие бросают в самом начале. Оказалось, что отечественные книги привлекают их больше, чем иностранные.


История переводов произведений А.И. Солженицына в Словакии 1469

История переводов и исследования произведений А.И. Солженицына в Словакии - это отражение истории взаимоотношений двух славянских народов, сменяющие друг друга периоды политического давления, слепого восторга, неприятия и отрицания.




Премия Александра Солженицына 1533

1 апреля в Доме русского зарубежья имени Солженицына состоится церемония вручения премии Александра Солженицына.


В Пекине вручили премию за лучший перевод русской литературы на китайский язык 3134

В Пекине состоялось вручение премии "Россия – Новый век" за лучший перевод русской литературы на китайский язык. Лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, который выполнил перевод поэмы Анны Ахматовой "Реквием".


В Бельгии проходит Неделя русского языка 2840

В Брюсселе в Российском центре науки и культуры проходит Неделя русского языка. Данное мероприятие проводится Центром международного образования МГУ им.М.В.Ломоносова при содействии представительства Россотрудничества в Бельгии и Нидерландах в рамках Федеральной целевой программы "Русский язык".


Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс" 2622

По мнению экспертов, одной из главных проблем, которая не позволяет российским вузам занять высокие позиции в международном рейтинге высших учебных заведений, выходящем ежегодно по заказу британской газеты "Таймс", является проблема перевода на английский язык научных трудов.


Пациенты в Великобритании сталкиваются с трудностями перевода в общении с врачами 2539

Министерство здравоохранения Великобритании приняло решение оградить пациентов в стране от услуг врачей-иностранцев, которые не владеют английским языком и, как следствие, не могут предоставить медицинскую помощь тем, кто к ним обращается.


Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард 2354

По мнению известного британского драматурга, режиссера и киносценариста чешского происхождения Тома Стоппарда, преподаванию малоизучаемых славянских языков, таких как русский, чешский и польский, в университетах Шотландии следует придавать большее значение. В противном случае эти языки могут навсегда исчезнуть из учебной программы, считает он.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: температура, результат, зондирование.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Google’s Technology To Translate Patents, Aid Researchers


Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance


Слово "переводчик" вошло в первую пятерку самых популярных запросов в Google у пользователей Украины


Некомпетентность переводчика помогла иностранцу обжаловать приговор суда


Речь президента Ирана в ООН по техническим причинам звучала на фарси без перевода


Компания Google готовит переводчик для Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Проектирование строительных объектов (терминология Еврокодов)
Проектирование строительных объектов (терминология Еврокодов)



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru