Ahorita llego (я прибываю сейчас), на самом деле означает «я буду там через неопределенное время», а ahorita regreso (я скоро вернусь) означает «я вернусь в какой-то момент, но кто знает, когда именно». ‘Ahorita’ нередко используется как вежливый способ сказать «нет, спасибо».
В то время как в большинстве испаноговорящих стран добавление уменьшительного ‘ita’ к наречию типа ahora (сейчас) указывало бы на близость момента (т. е. прямо сейчас), в Мексике это не так. Мексиканцы используют уменьшительную форму для уменьшения дистанции между говорящим и слушателем, для снижения уровня формальности.
Трудность понимания понятия ‘Ahorita Time’ является отражением различных культурных представлений о времени. Если выступать с докладом в Мексике и выйти за рамки установленного времени, мексиканцы чувствуют, что им дарят время. В Великобритании или США, однако, аудитория начнет покидать помещение, считая, что их время тратят. Мексиканцы планируют вечеринки на 7 вечера, зная, что никто не появится до 8:30 вечера. Иностранцы часто жалуются на опоздание мексиканцев, рассматривая это как отсутствие манер и уважения. Это проистекает из западного представления о том, что «время – это деньги» - конечный ценный ресурс, который не следует растрачивать. Мексиканцы, с другой стороны, имеют гораздо менее серьезное отношение к этому, рассматривая время как нечто гибкое и податливое; что-то, что нельзя контролировать.