Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Почему чехи не говорят по-немецки?

В 17 веке, когда Богемское королевство находилось под властью Габсбургов, чешский язык практически исчез. Удивительно, но кукла-марионетка явилась причиной, благодаря которой чешская нация и ее язык были ненароком спасены.

Волгина Юлия
26 Августа, 2018

Создание марионеток давно стал формой протеста чешского народа. Резчики по дереву семнадцатого века начали делать куклы для актеров Богемии вскоре после прихода к власти Фердинанда II, поскольку куклы были единственными лицами, которые имели право говорить по-чешски в общественных местах. В то время как остальная часть страны и ее народ придерживались вновь введенного немецкого языка, бродячие актеры и кукловоды говорили через кукол на родном славянском языке.


Может показаться маловероятным, что несколько сотен марионеток и кукловодов могли защитить язык, но последнее оставшееся наследие народа было сохранено именно в них. Когда протестантский двор покинул Прагу в начале 1600-х годов, город пришел в упадок почти на два столетия. Новый правитель Фердинанд II рассматривал протестантов как угрозу своей вере. Местные жители Чехии, в основном крестьяне и представители рабочего класса, были вынуждены говорить на немецком языке своих захватчиков. Впоследствии этому примеру последовали интеллектуалы, которые первоначально сопротивлялись немецкому языку. Даже чешские актеры стали выступать на немецком языке в качестве официального. Чешский язык стал простым диалектом и канул бы в лету, если бы не скромные деревяшки.

Легко понять, почему эти марионетки нашли отклик в чешских сердцах, и почему магия кукол жива до сих пор. Прогулка по Праге не займет много времени, пока вы не увидите кукольный магазин или, по крайней мере, сувенирную лавку с куклами, свисающих с потолков или оконных рам. Большинство кукол до сих пор сделаны из дерева и висят на веревочках, как и их предшественники. Они болтаются в витринах магазинов, выглядывая, как будто умоляя зрителей забрать их домой и оживить. Все еще вырезанные в традиционных формах королей, королев, ведьм, крестьян и животных, похоже, мало что изменилось, за исключением того, что теперь они в основном для детей и украшения вместо протеста.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: кукла, марионетка, Чехия, немецкий, Габсбурги, ческий, кукловод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Написание и перевод статей для сайта бюро Фларус Создание викторины (технический заказ)", Информационные технологии, Переводчик №386

метки перевода: сайт, интернет, переводоведение, переводчик, новости, перевод сайта.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь



Более половины чехов не владеет ни одним иностранным языком


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете


Представляем пражский Театр языков


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru