Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


О польском мате

Ненормативная лексика является гармоничной частью разговорной речи у множества народов.

Дамаскинова Жанна
25 Августа, 2018

мат, польский


Ненормативная лексика является гармоничной частью разговорной речи у множества народов. Аналогично она используется и в польском языке. Как и в русском, некоторые слова, имея приличные синонимы, в матерном исполнении обладают гораздо понятным и экспрессивным значением. Естественно, что должна быть уместность в употреблении матерной лексики. Ненормативное словообразование в польском очень похоже на аналогичные процессы во всех славянских языках. В большинстве случаев это слова обозначающие половые органы и процесс соития, а далее на их основе выстраиваются словесные конструкции, зачастую далеко уходящие от первоначального смысла. В этом плане польский и русский имеют тесное лексическое сходство.

Существует множество теорий происхождения мата. Одним из них является эмоциональная нагрузка, которую народ испытывал на протяжении веков, конструируя ее в ругательства. Часть же лексики была заимствована из других языков, например, имеао латинское происхождение, а в польском языке была доведена до современного звучания. Как и в русском, не все ругательства в польском языке являются матом – некоторые из этих слов вполне литературные. Однако все они бранные и использовать их в приличном обществе не стоит.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: народ, польский, мат




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Кальмар на воке / 中華鍋イ ", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь




105-я годовщина смерти Л.Н.Толстого




Для журналистов, освещающих ситуацию на Украине, будет организован конкурс




Арабский язык в Израиле могут лишить государственного статуса




Национальные традиции и обычаи



Поляки хотят эсперанто вместо английского


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru