Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Фиаско с переводом Брексита

Британское правительство поручило перевести сводку своей новой белой книги «Брексит» на остальные 23 официальных языка ЕС. То, что делалось с благими целями, фактически вызвало много насмешек.

Дмитрий Ерохин
17 Августа, 2018

Лондон

Когда британское правительство опубликовало «Белую книгу» с последними предложениями о выходе из Европейского союза, у кого-то в правительстве возникла идея. По крайней мере, резюме 100-страничного документа должно быть доступно не только на английском, но и на всех других 23 официальных языках ЕС.

Однако переводы были с насмешкой восприняты в разных европейских странах. Немецкий текст, например, был отмечен как «Deutsche» вместо «Deutsch». Французский перевод «a principled Brexit» («принципиального Брексита») был передан как «Brexit vertueux» («добродетльный Брексит»). Но добродетельным выход ЕС разве что назовут его ревностные сторонники. Хорватский перевод использовал термин для «Соединенного Королевства», который давно уже не используется и т.д.

Министерство Брексита обещало внести поправки. В то же время было подчеркнуто, что небольшие неровности ни в коем случае не являются решающими для существа текста. Однако многим бросилась в глаза некомпетентность. Один немецкоязычный читатель описал это в двух словах следующим образом: «Перевод был сделан кем-то, кто хорошо изучал немецкий язык в школе, но не более того».

Не ново, что в Великобритании не очень обстоят дела с навыками иностранного языка. По данным Министерства иностранных дел, только 60 процентов сотрудников в британских посольствах имеют «достаточные» знания местного языка. Тем не менее, от такого института как британское Министерство иностранных дел ожидается наличие специалистов, которые действительно знают другие языки, или, по крайней мере, придут к мысли дать тексты на редактирование носителям языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #немецкий #английский #Брексит #перевод


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4596

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 3114

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино 3181





До появления всеобщего языка пока еще очень далеко 3818



20 марта во всем мире отметят Международный день франкофонии 2806

Международный день франкофонии отметят 20 марта в разных странах мира все те, кто говорит на французском языке, а также те, кто любит и изучает его.


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов 3050

Первый в Европе университет, в котором преподавание будет вестись на языке жестов, откроется в немецком городке Бад Кройцнах.


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах 4108

Свыше 35 языков будут представлены в рамках традиционного Международного фестиваля языков в Чебоксарах.


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010 3158

31 октября в одном из столичных ВУЗов откроется V Московский фестиваль языков-2010. На данный момент программа фестиваля включает презентации свыше трех десятков различных языков, при этом список постоянно пополняется.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне" 3634

В музее-усадьбе "Ясная Поляна" в период с 27 по 30 августа будет проходить V Международный семинар переводчиков произведений Льва Николаевича Толстого и других русских писателей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь терминологии в складской логистике
Словарь терминологии в складской логистике



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru