Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Больше австрийского языка для переводов в ЕС

В настоящее время Австрия председательствует в ЕС. По этой причине Венский университет разработал систему машинного перевода, которая особое внимание уделяет выражениям австрийского административного языка.

Дмитрий Ерохин
17 Августа, 2018

Duden, словарь, Австрия

«Переводчик Совета ЕС» - это название системы, предназначенной прежде всего для делегатов. Например, она позволяет просматривать тексты, пресс-релизы и повестки дня перед встречами. Программное обеспечение для перевода доступно для всех, включая представителей средств массовой информации, посетителей и граждан. Программа была разработана языковой технологической компанией «Тильда» и Венским университетом. Она уже применилась при болгарском председательстве.

Система основана на нейронном механическом переводе. Для этой цели искусственная нейронная сеть наполняется данными и затем может переводить текст на другой язык. Центр исследований перевода в Венском университете специально собрал австрийские тексты, фразы и отдельные термины для председательства Австрии в ЕС и загрузил их в программу для перевода. Например, программа самообучения может легко трансформировать австрийские веб-сайты, рассказал Весна Лусицкий, ответственный за проект.

Программа отличается от других, таких как «Google Translate» тем, что она не переводит каждое слово отдельно, а текст в контексте. Лусицкий отметил, что предыдущие программы не учитывали австрийские формулировки, поскольку для немецкого языка доступно больше данных из Германии. Таким образом, «eTranslation», программа перевода Европейской комиссии, до сих пор ограничивалась германским вариантом немецкого языка.

На практике система теперь позволяет учитывать характеристики австрийского языка и приоритеты председательства Австрии. Но то, что расширенная программа не может сделать, это заменить переводчиков: «Повестка дня может быть переведена машиной, но важные документы, такие как контракты, всегда будут переводиться людьми», - убежден Лусицкий.

Система перевода не используется для прямого перевода заседаний Совета. Веб-сайт Австрийского Президиума также был переведен не машиной, а переводчиками.


Поделиться:




Футбольный словарь испанских болельщиков

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


71% учащихся основной школы (Hauptschule) говорят дома не по-немецки

Такие данные опубликовал австрийский интеграционный фонд.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Австрии.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В столице Австрии проходит Неделя русского языка

В Вене 24 сентября стартовала Неделя русского языка и российской культуры. Мероприятие подготовлено филологическим факультетом Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (ВШЭ) и Российским центром науки и культуры в Австрии.


Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка

По мнению ряда австрийских лингвистов, национальный австрийский вариант немецкого языка вытесняется в последнее время северогерманскими вариантами и английским языком.


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык

Самым популярным для изучения языком в странах Евросоюза признан английския язык. Почти две трети населения ЕС способны изъясняться на нем. Об этом свидетельствуют данные европейского статистического агентства Eurostat.


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках



В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков



В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: немецкий, австрийский, Австрия, перевод





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа Счета", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: оплата, валюта, компания, стоимость, предоплата, реквизиты, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Термины конструктивных и декоративных элементов зодчества
Термины конструктивных и декоративных элементов зодчества



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru