Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Испанская карьера ABBA

Музыкальные хиты ABBA всегда будут живы в памяти их многомиллионной аудитории. Однако мало кто знает, что ABBA одна из первых проявила интерес к испаноязычной музыке и является, своего рода, родоначальником этого направления.

Волгина Юлия
11 Августа, 2018

Почти за два десятилетия «латиноамериканского взрыва” 1990-х годов, ABBA выпустила испанский альбом «Gracias Por La Música» (Спасибо за музыку).



Альбом не был cюрпризом. ABBA ранее порадовала латиноамериканцев испанской версией «Chiquitita», которая стала огромным хитом во всей Латинской Америке, а позже «I Have a Dream» в виде «Estoy Soñando». В «Gracias» вошли «Hasta mañana» и «Fernando», а также такие хиты, как «Mamma Mia» и «Conociéndote, Conociéndome» (Зная меня, зная тебя). Группа заручилась помощью испанского журналиста в обучении произношению, и есть несколько видео, которые показывают, что Бьорн Ульвеус дает интервью на отличном испанском языке.


Другими словами, ABBA сделала обратный кроссовер на всем пути, от восприятия, исполнения и до продвижения, изучая язык и пытаясь понять культуру, а не просто извлекая выгоду из текущей тенденции. В последующие альбомы ABBA включили одну или две песни на испанском языке для своих латиноамериканских поклонников – та же формула, которая будет применяться спустя годы такими певцами, как Рики Мартин и Шакира, когда они записывали английские альбомы.

В 1993 году песни группы на испанском языке были выпущены в рамках компиляции Oro, и достигли № 37 в чарте Top Latin Albums и № 15 в Latin Pop Albums.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #АВВА #группа #музыкальный #испанский #язык #Латинская Америка


Конкурс "Я - лингвист" 2978

В современном обществе нельзя обойтись без знания иностранных языков. Особенно важно уметь общаться на английском, французском или немецком, на которых говорят во всем мире.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Коачелла открыла свои двери для русскоязычных исполнителей 3659

В 2020 году "Ленинград" станет первой русскоязычной группой, которая будет играть на музыкальном фестивале Коачелла


Пародия норвежской полиции на `Гангста-рай` в знак протеста против реформы 1736

Причудливый музыкальный клип был снят норвежской полицией в знак протеста против непопулярных правительственных реформ.




Самый переводимый писатель Аргентины первым выиграл премию имени Гарсиа Маркеса 2266

В Колумбии наградили первого лауреата литературной премии имени Гарсиа Маркеса. Триумфатором стал писатель из Аргентины Гильермо Мартинес. Имя победителя также впишут в список лучших латиноамериканских писателей XXI века.


"Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо": В Мексике простились с великим Маркесом 2331

В столице Мексики во Дворце изящных искусств состоялась церемония прощания с великим колумбийским писателем Габриэлем Гарсиа Маркесом, о котором бывший вице-президент Никарагуа Серхио Рамирес написал в своем блоге в Twitter: "Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо".


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 3918

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 5756

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке 4576

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 16426

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации

метки перевода: объемно-планировочный, налогообложение, грузовой.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии
Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru