Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Перевод «Белой книги» Brexit озадачил все мировое сообщество

Эта инициатива была задумана как способ напрямую выйти на европейские страны, их лидеров и население, но обернулась провалом.

Волгина Юлия
23 Июля, 2018

«Белая книга» правительства Brexit была переведена на 22 языка – и в результате подверглась резкой критике от носителей языка, которые заметили странные, устаревшие или даже выдуманные слова в переводе. На странице содержания даже неправильно переведены названия нескольких языков: немецкого, финского и эстонского. Читатели различных языков отметили странные жаргонизмы при употреблении технической или политической терминологии.




Первоначально немецкая версия была загружена по ссылке "Deutsche“, а не” Deutsch", название для немецкого языка. Deutsch изменяется на Deutsche в некоторых грамматических конструкциях – таких как Deutsche Bank – но, очевидно, не в том случае, когда используется сам по себе. Пользователь Twitter Оскар Торсон говорит, что документ, должно быть, был переведен кем-то, кто выучил язык, но никогда не говорил на нем, и в качестве примера некачественного перевода заметил: “Что означает "Fischergemeinden"? Люди молятся за рыбу?”

На хорватском языке правительство сослалось на Соединенное Королевство, употребив неправильный термин.

Существуют версии на таких языках, как ирландский, валлийский и мальтийский. В этих странах большинство людей знакомы с английским языком – и может было бы проще прочитать статью на английском языке, чем пытаться разобраться в необычных сложных словах на своем родном языке.

Голландский пользователь Twitter написал: “Уважаемое правительство Великобритании. Мы ценим Ваши усилия, но, пожалуйста, придерживайтесь английского языка, если вы хотите, чтобы мы поняли вас. Это ужасно. С уважением, Нидерланды.”


Поделиться:




Канадский режиссер снял фильм на редком языке народа хайда. На нем говорят всего 20 тысяч человек

Канадский режиссер Гваи Эденшоу выпустил фильм на редком языке народности хайда, проживающей в провинции Британская Колумбия, а также на архипелаге Александра в штате Аляска.


В Оксфордский словарь английского языка включили слово Brexit

Составители Оксфордского словаря английского языка (Oxford English Dictionary) официально включили в него слово Brexit, означающее выход Великобритании из Европейского союза. Об этом сообщается в блоге сайта Оксфордского словаря.


Албания: языки и другие интересные факты

Албания - маленькая страна на берегу Ионического и Адриатического морей; известна своей традиционной средиземноморской деревней, бурной ночной жизнью и отличными пляжными курортами.




История переводов: Торговля оружием

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"

Третье издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось целым рядом терминов, которые прочно вошли в жизнь современного человека, благодаря развитию технологий, изменению климата, из-за финансового кризиса и т.д.


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии

Российская сторона проиграла очередное громкое дело об экстрадиции из Британии Владислава Дудко.


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Brexit, Белая книга, перевод, язык, страна, слово, twitter, английский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Морфологический анализ / Morphological analysis", Научный перевод, Переводчик №959

метки перевода: анализ, вычитка, морфологический.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru