Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Тенденции в ономастике болгарских имен

На кафедре ономастики Института болгарского языка раскрывают модные тенденции при выборе личного имени.


Ономастика, имена, Болгария


В последнее время на кафедре ономастики Института болгарского языка при Болгарской академии наук проводится активное исследование имен новорожденных в Болгарии.

Специалисты начали исследование имен с крупных болгарских городов - София, Пловдив и Варна, затем провели сравнительный анализ с результатами небольших городов, таких как Видин, Русе, Благоевград, Стара Загора, Бургас и др.

Появилось множество нововведений: Алара, Благодара, Весислава, Даниелали, Деянира, Евиа, Емима, Живодара, Зоринела, Ивелия, Кристиандра, Ода, Полислава, Стония, Тедислава, а среди мужских имен отмечают - Дарян, Делиан, Елислав, Емислав, Йонислав, Маркиан, Мелиан, Нивалин, Радаян, Радостиан, Раймил, Янисън, Яснеи. Следуя западной традиции уважения к бабушке или дедушке, увеличилась тенденция двойных имен, например, Амбра-Рос, Андиа-Елена, Анеа-Теодора, Арабелла-Озара, Атанас-Станислав, Божен-Теодор, Борис-Иван, Виктор-Емануел, иногда можно встретить и тройное имя: Анн-Мари-Роси, Ева-София-Катерина. Увеличивается тенденция называть новорожденных именами выдающихся болгарских исторических личностей, например, в честь царя Бориса или хана Аспаруха. Иван издавна является самым популярным мужским именем даже для столицы.

Интересно отметить, что продолжается тенденция крестить детей под короткими именами: Деа, Леа, Миа, Кая, Вая, Ели, Лия, Мия, Ная. Этого направления придерживаются и в Европе, например, в Германии часто встречающиеся женские имена: Мари, Софи, Ема, Ана, Миа. По мнению болгарских лингвистов, было бы приятнее наблюдать тенденцию имен, связанную с болгарскими корнями и традициями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ономастика #имена #Болгария


В чем разница между европейским и канадским французским языком? 3585

Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло?


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод мужских и женских имен собственных с немецкого языка 1537

Правила корректного перевода мужских и женских имен собственных на русский язык по-прежнему является актуальной темой для переводчиков немецкого языка. Это обусловлено частой встречаемостью имен собственных в текстах, предназначенных для перевода.


Польские имена ‒ какие они? 2202

Из истории польских имен...




Польско-русская практическая транскрипция буквы ć 2934

Большинство русско-польских источников рекомендует передачу буквы ć как ць...


О польских именах 1854

Происхождение многих популярных в Польше имен уходит корнями в христианскую традицию.


Kobieta - как польское название «женщина» перешло из оскорбительно-бранного в возвышенное. 6963

Среди славянских названий слова «женщина» чаще всего можно услышать созвучные «жена», «žena», «жінка», «жанчына» и лишь в польском варианте ни с чем не связанное «кobieta». При этом «мужчина» в польском звучит вполне по-славянски — mężczyzna. Откуда же взялось такое странное слово для «женщины» в польском?


Миа и Бен остаются излюбленными именами в Германии 1727

К такому выводу пришел исследователь-любитель Кнуд Билефельд из Аренсбурга в своем ежегодном рейтинге самых популярных имен.


Хулиган, шарлатан и другие слова, образовавшиеся от иностранных фамилий 4245

Каждый день мы употребляем многие слова, даже не задумываясь, что когда-то они служили кому-то именем или фамилией.


Интересные и необычные имена 2463

Если только ты умен, не давай ребятам Столь затейливых имен, как Паром и Атом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания




В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор




Баница - традиционное болгарское блюдо




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями




Чиновники в Болгарии изучают русский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Биржевой глоссарий
Биржевой глоссарий



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru