Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Тайны рукописей Леонардо да Винчи

Великий гений возрождения оставил потомкам не только шедевры изобразительного искусства, множество изобретений, опережающих свое время, но и письменное наследие в зашифрованном виде.




Все свои рукописи Леонардо да Винчи тщательно зашифровывал: писал справа налево, поэтому читать написанное можно только в зеркальном отражении. Но многие его записи до сих пор хранят тайну.
Леонардо упоминал о своих 120 записных книжках. К несчастью, со временем большая их часть была утрачена. Самая объемная его рукопись называется “Атлантический кодекс” - состоит из 1222 переплетенных вместе страниц, в которых нашли место знаменитые “Армянские письма”.
Свои яркие впечатления от Армении Леонардо собирался изложить в отдельной книге, план которой также сохранился на страницах “Армянских писем”.
Из своего путешествия в Армению Леонардо привез с собой темно-желтую или светло-коричневую краску (цвета армянской земли), которую назвал “терра Армена”.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рукопись #поэт #цвет #читать #страница #кодекс #шифр #Атлантический #письма #путешествия #чат #код





Corrección de textos en ruso 9058

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


"Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией" 1987

Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок.


Самая красивая книга в мире 3107

Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книжная ярмарка в Мексике 2455

«То, что создано одним человеческим умом не может не быть разгадано другим. С этой точки зрения, неразрешимых проблем не существует и не может существовать ни в одной из областей науки!» Ю. Кнорозов.


Манускрипт Войнича - осмысленный текст, доказали российские математики 2072

Манускрипт Войнича представляет собой текст на двух языках с исключением гласных букв. К такому выводу пришли ученые из Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН после проведения соответствующих статистических исследований.


Названия станций лондонского метро в переводе с языка ребусов 3367

Как известно, лондонский метрополитен является самым старым в мире: он был открыт в 1869 году, а в данный момент насчитывает 270 станций. Не менее известен факт, что британцы отличаются специфическим чувством юмора и чувством языка – видимо, это сочетание и сподвигло их на создание сразу нескольких коллажей, на которых зашифрованы названия станций лондонского метро. Если хотите проверить свой уровень владения английским, топографией и способность решать ребусы, попробуйте найти на этой картинке 75 названий станций London Underground.


"Другие" языки: Язык йели дние, в котором цвета являются метафорами 3434

Окружающий мир человек видит в определенном оптическом спектре. При отсутствии дефектов в сетчатке свет распадается на цвета, которые обозначаются в каждом языке установленными терминами. Исключение составляет язык йели дние, в котором отсутствуют слова для обозначения цветов.


"Цветной" перевод, или Наглядный способ изучения иностранного языка 2795

Бразильский писатель Вагнер Альбино увлекается изучением языков, поэтому он решил поэкспериментировать в своей новой книге "У меня была мечта" (I Had a Dream), переведя ее на японский, английский, испанский и португальский языки и выделив разными цветами слова и фразы, которые имеют одинаковый смысл. Таким образом читатель визуально знакомится не только с переводом слов, но и с основами строения предложений в разных языках.


Читательский марафон "Анны Карениной" пройдет в режиме онлайн 2885

3-4 октября этого года по всему миру пройдет онлайн-проект "Каренина. Живое издание", организованный музеем-усадьбой Л.Н. Толстого "Ясная Поляна" и компанией Google. За 30 часов роман прочтут в прямом эфире на Google+ более 700 человек, среди которых есть актеры, режиссеры, спортсмены и даже космонавты.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, , документы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Заключенные – новые эксперты в области древних языков




В Японии представили ранее неизвестные рукописи Эйнштейна на немецком языке




Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог




Исследование поэзии Низами переведут с азербайджанского на множество языков




В Британии обнаружен редкий перевод сочинения Джованни Боккаччо



История переводов: "Идти в наймы - принимать кабалу", или Кадровая политика в Китае



Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс локализации сайта на арабский язык
Роли переводчиков, разработчиков сайта, менеджеров и редакторов в процессе локализации. Стоимость перевода сайта на арабский язык. Услуги бюро переводов, связанные с арабский языком.



Глоссарий по риск-менеджменту
Глоссарий по риск-менеджменту



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru