Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Расшифровка древних рецептов

«Дай выпить эликсир скорбящему, и сердце его наполнится весельем».




В Ереване есть особое место - Институт древних рукописей с причудливым для иностранцев названием – Матенадаран. В переводе с древнеармянского языка оно означает «хранилище рукописей».
В Матенадаране хранятся сотни тысяч уникальных рукописей с красочными миниатюрами и множество бесценных документов. Вместе с древними армянскими манускриптами, здесь хранятся также рукописи на латыни, иврите, русском, греческом, грузинском, персидском, японском и других языках.
Здесь же, в небольшой лаборатории сотрудники Музея вручную готовят лекарства по старинным рецептам лечебников, хранящихся в Медицинском зале. Многие тексты были зашифрованы армянскими врачами. Эта была мера предосторожности, чтобы сохранить оригинальные рецепты втайне.
Часть записей уже расшифрована учеными-медиками, среди них эликсир, называемый «Царским». Рецепту этого лекарства несколько сотен лет, а, чтобы его получить потребовалось еще три года. Но эксперимент удался, «Царский» эликсир получился именно таким, как его описывали средневековые врачи. Готовый продукт оказался антидепрессантом, повышающим иммунитет и регулирующим нервную систему, который и сегодня пользуются большим спросом у покупателей. Но многие древние рецепты еще только предстоит расшифровать…




Поделиться:




7 тостов для немецкого застолья

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


350-летие первого издания Библии на армянском языке и 200-летие Ивана Айвазовского



Экстравагантная вселенная или энциклопедия «Codex Seraphinianus»

В конце 1970-х годов итальянский архитектор и промышленный дизайнер Луиджи Серафини написал и проиллюстрировал книгу, которая называется Codex Seraphinianus (Кодекс Серафини).


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Под Калининградом обнаружена бутылка с зашифрованным посланием на неизвестном языке

В городе Балтийске Калининградской области рабочие во время прокладки газопровода обнаружили старую бутылку, в которой содержалось зашифрованное послание на неизвестном языке.


Секреты арабской кухни тысячелетней давности переведены на английский

Поваренная книга, созданная более тысячи лет назад ибн Сайяром аль-Варраком, впервые переведена на английский. Таким образом, 615 рецептов, написанных для халифов, знати и врачей, стали доступны в переводе с арабского языка и современному читателю. Интересен и тот факт, что в этой книге присутствует один из самых старых рецептов от похмелья.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Перевод на кухне: британские ученые сконструировали кухню, способную обучить хозяек французскому языку

Британские лингвисты из Университета Ньюкасла совместно с инженерами сконструировали уникальную кухню, способную обучить хозяек французскому языку.


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: лекарства, том, оригинал, расшифровать, шифр, манускрипт, документ, рецепт, Ереван, перевод, текст, язык, иврит, эксперимент





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Площадка для торговли", Деловая переписка, Переводчик №159

метки перевода: торговля, система, доступность, комиссия, плечо.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Синонимы слова перевод
Синонимы слова перевод



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru