Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Дискриминация? Может ли шеф требовать от соискателей хорошие знания немецкого языка?

Работодатели при распределении вакансий должны постоянно обращать внимание на принцип равноправия. Однако что именно считается дискриминирующим?


Германия образование иностранец студент стажировка преимущество трудоустройство работа опыт иностранный язык

Явное ущемление интересов при поиске сотрудника, к примеру, на основе этнического происхождения запрещено. Если принцип равноправия все же не соблюдается, то пострадавший имеет право на компенсацию.

Однако что работодатель может требовать от своих претендентов, а что нет? Дискриминирующе ли требовать, чтобы потенциальный будущий сотрудник говорил свободно по-немецки? Федеральный суд по трудовым спорам говорит нет. Если хорошие знания немецкого и английского языка нужны на работе, речь не идет о дискриминации.

В рассмотренном судом деле женщина русского происхождения подала заявление о трудоустройстве на одно предприятие. В объявлении предприятие требовало в том числе „очень хорошие знания письменного и устного немецкого и английского“. Претендентка получила отказ по электронной почте. Затем она пожаловалась, что чувствует себя ущемленной в том числе из-за своего этнического происхождения. Тем не менее, согласно предприятию, у женщины объективно отсутствовала пригодность для данной вакансии.

С точки зрения судей, в тексте объявления нет никакой дискриминации. Требование хорошего знания языка не достаточно, чтобы отдать предпочтение определенному этносу и соответственно причинить ущерб другому. Предприятие не должно платить компенсацию женщине.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: трудоустройство, работа, шеф, знания, дискриминация, немецкий язык




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка из банка / BESCHEINIGUNG", Общая тема, Переводчик №287

метки перевода: подпись, менеджер, корпорация, печать, отдел, филиал, область.

Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Немецкий язык




В 1999 году ЮНЕСКО провозгласил 21 февраля Международным днем родного языка




В Германии выбрали молодёжное слово 2015 года




"Kommodig" - слово года нижненемецкого диалекта




Родной язык в объявлениях о найме на работу




Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru