|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La traduction en français au Québec et au Canada |
|
|
Au Canada, la traduction en français est destinée principalement à la province de Québec. Or, la protection de la langue française a toujours été au cœur des enjeux sociaux au Canada. Certaines erreurs de traduction ou omissions, qui pourraient passer inaperçues dans d’autres localités, seront rapidement remarquées au Canada et peuvent même signalées dans les médias.
Le Québec a adopté des lois très précises et complexes qui régissent l’utilisation de la langue par les sociétés et organismes publics. La Charte de la langue française est la pierre angulaire de ces lois, et différents mécanismes d’inspection sont utilisés pour la faire respecter. Ces lois s’appliquent non seulement aux documents destinés au public, mais aussi au contenu et aux documents internes utilisés par les employés d'une entreprise qui travaillent au Québec.
Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс".
Попробуем разобраться, чем они отличаются. |
L`année croisée France-Russie 2012 développera trois grands thèmes : la langue et la traduction, les rencontres littéraires et la langue en milieu scolaire. |
Au Canada, c`est en 1995 que la nouvelle grammaire entre officiellement dans le programme du ministère de l`Éducation. Ce qui a changé depuis 1995? |
Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France. |
Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada. |
Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert. |
Malheureusement il n'y a pas une version originale sous-titrée pour les livres. |
Les experts préfèrerais que les toponymes n'ont jamais été traduits. Quant à la langue française ce serait impossible. Il y a beaucoup de toponymes traduits. |
Le Petit Larousse illustré est un dictionnaire encyclopédique de langue française des éditions Larousse. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Traduction dernière:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога
на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images
", Геология, геодезия и геофизика mots-clés de la traduction частота, изображение, перепад, горизонт.
Maintenant au travail: 74 Charge de travail de l'agence: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|