Собственно, wirkungsgleich - это прилагательное из области лекарств. В споре о беженцах между федеральным канцлером и федеральным министром внутренних дел слово получило, тем не менее, абсолютно новое значение - прежде всего, в приговоре о недавних решениях ЕС по политике в отношении беженцев.
Еще до недавнего времени
слово wirkungsgleich (эквивалентный по действию) вело скромное существование в аптеках. Причем даже там много людей вместо этого говорили дженерик, когда подразумевали аналогичные по действию препараты. В разговорном языке это слово было редкостью. Даже в электронной версии Дудена до настоящего момента было написано:
"К сожалению, мы не нашли ничего по Вашему запросу "wirkungsgleich". Возможно, Вы искали "wirkungsreich"?"
Такое отношение могло бы быть для слова, вообще, самым мучительным опытом дискриминации: не найти себя в Дудене.
Но теперь пришел триумф wirkungsgleich. Задайте его в Google: попадание, еще и еще! Внезапно оно у всех на устах, связывается ссылками со всеми значительными средствами массовой информации, которые интересуются политикой.
Какое другое слово смогло бы за какие-то несколько дней подняться из аптечной среды до политического вокабуляра?
Если слово wirkungsgleich тщеславно, можно предположить, что оно особенно хорошо себя чувствует во рту канцлера. Все-таки Меркель уже помогла неприметным формулировкам как "alternativlos" (безальтернативный) и "wir schaffen das" (мы справимся с этим) обрести всемирную славу.
При этом, стоит отметить, что именно ключевые фигуры партии ХСС потребовали у канцлера вернуться с "аналогичными по действию" решениями с саммита ЕС. А именно аналогичные плану ХСС отвергать зарегистрированных беженцев на границе.