Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Отложение, которое обогатило немецкий язык

Выражения со словом песок есть в Библии, в языке фехтовальщиков и в машинной технике.


песок

Песок - это популярный материал для метафор, которые можно найти уже в Библии. В нескольких местах встречается оборот "как песок на берегу моря":

Быт 22:17 ...как звезды небесные и как песок на берегу моря;
1Цар 13:5 ...и народа множество, как песок на берегу моря;
3Цар 4:29 ...и обширный ум, как песок на берегу моря...

В протестантском церковном хорале "Кто вверяет себя любящему Богу" также появляется эта картина: "Кто уповает на Бога Вседержителя, тот созидает (дом свой) не на песке."

Из фехтования происходит фраза "бросать песок в глаза" - чтобы доставить себе преимущество в бое с противником. Она появляется уже у римского писателя Геллия в таком значении: Pulverem ob oculos aspergere: Пускать пыль в глаза.

Песочный человечек, фигура из европейской мифологии, долгое время не воспринимался однозначно. В одноименной новелле Э.Т.А. Гофмана он появляется как бука, сегодняшнее значение возвращается к Гансу Христиану Андерсу: песчаный человечек сыпет детям песок в глаза, чтобы они скоро засыпали и у них были прекрасные сны.

Если что-то проходит в песке, то это заканчивается безрезультатно. Новыми являются фразы "закинуть кому-то песок в передаточный механизм" и "иметь песок в передаточном механизме". Очевидно, что эти фразы происходят из области машинной техники.

Только в Австрии в употреблении слова Sandler, sandeln, absandeln и herumsandeln. Они не имеют ничего общего этимологически с песком, а возвращаются к древнему прилагательному sain со значением медленно, лениво. Подходящий глагол звучал saineln (= быть медленным в поведении и разговоре), существительное звучало Sainel (= медлящий человек).


Поделиться:




Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.



Сенсационная находка: В Австрии обнаружили возможно самый древний документ на немецком языке

Документ, обнаруженный в коллекции монастыря монахов-бенедиктинцев, может оказаться самым древним документом на немецком языке.


Как часто Вы используете в речи австрийское слово 2016?

Благодаря повторным президентским выборам в Австрии, в немецком языке появилось самое длинное слово.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.


Изучающие немецкий язык назвали свои любимые слова



Der, die или das Toast (тост) ? Согласно опросу, у большинства немцев возникают проблемы при определении рода слов

Немецкий язык, трудный язык: der Virus или das Virus (вирус)? А какой же артикль был у паприки?


Искусство переговоров: ударим остроумием по клиентам (Deutsche Welle, Германия)

Офисные будни могут стать проверкой для нервов. Как ответить на оскорбление со стороны клиента, на замечание по поводу владения немецким? Немецкий эксперт по риторике дает советы.


Немецкий язык - трудный язык?

Журнал Focus приглашает принять участие в онлайн-тестировании и проверить свои знания немецких слов.


В Вене проходит Европейская конференция русистов

В Венском университете проходит I Европейский форум русистов, на который собрались около сотни преподавателей русского языка из почти четырех десятков стран Европы.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Библия, песок, отложение, Австрия, немецкий язык





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Разработка бренд-планов / Brand plans development", Общая тема, Переводчик №844

метки перевода: анализ, бренд, менеджер, разработка, команда, затраты, отслеживание.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В России издадут перевод Библии на современный русский язык



Уфимские лингвисты начали переводить Библию на башкирский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий экономических терминов
Глоссарий экономических терминов



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru