Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Будущее немецкого языка в Казахстане

У немецкого языка есть будущее в Казахстане. Тесные исторические и экономические отношения с Германией образуют плодотворную землю для языка.


парламент, Казахстан

12 июня министр образования Казахстана и председатель объединения немцев Казахстана "Возрождение" подписали меморандум, в котором закрепляется, что они вместе хотят работать над развитием немецкого языка в образовательной сфере. Сюда относятся развитие новых методов обучения и учебных материалов, организация языковых олимпиад, соревнований, семинаров и конференций для учеников и студентов германистики, а также повышение квалификации учителей немецкого языка. Кроме того, школы в областях с большим количеством казахстанских немцев могут теперь предлагать дополнительные уроки немецкого языка вне обязательного учебного плана.

В разработке находится закон, согласно которому школам должно стать возможным в будущем выбирать не только английский язык третьим языком. В 2016 году правительством было принято решение, чтобы наряду с русским и казахским языком английский язык стал третьим языком. План предусматривает, чтобы с учебного года 2019/2020 такие предметы как физика, химия, биология и информатика преподавались в 10 и 11 классах на английском языке.

Если изменение закона будет одобрено, школы также смогут выбирать, к примеру, немецкий язык или французский язык как первый иностранный. Это повлечет за собой, что также естественнонаучное предметное обучение с определенного класса может вестись на немецком или французском. Законопроект был представлен различным экспертам, которые смогли выразить свое мнение до 15 июня. Теперь эти экспертные мнения оцениваются министерством образования.

Но даже если появится новый закон, остается спорным, откуда брать соответствующих преподавателей. С давних пор число студентов германистики в Казахстане сокращается, от чего также страдает подготовка учителей немецкого языка. Кроме того, большинство учителей немецкого языка обучались еще в Советском Союзе. Не позднее чем через 15 лет они уйдут на пенсию. Первый отправной пункт - это содействие обучению немецкому языку большим количеством стипендий. Министр образования сообщил, что собирается повысить количество национальных стипендий для германистов и филологов с 8 до 50.

Однако было бы важно для немецкой стороны, что, прежде всего, в школах DSD вкладывается тот минимум в уроках немецкого языка, который сделает возможным их ученикам в конце своего обучения получить „Немецкий языковой диплом постоянной конференции министров образования и культуры земель“ (DSD). Диплом дает им возможность претендовать на подготовительное отделение университета в Германии. В прошлом учебном году 118 учеников в Казахстане сдали DSD на уровень B1 и 49 учеников - на уровень B2 / C1.

На основе все еще высокого количества казахстанских немцев и тесных экономических отношений с Германией немецкий язык может иметь будущее в центральноазиатской стране. Все же, немецкий язык должен бояться за конкуренцию. Не только, потому что английский язык получает все более высокую значимость также в немецких институтах, но и так как другие языки как например китайский язык открывают новые перспективы. Не в последнюю очередь Казахстан - это ключевая страна для китайского шелкового пути.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, Германия, будущее, немецкий язык, Казахстан




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Спецификация оборудования / Specification of equipment", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: изоляция, насос, комплект, описание, устройство, конструкция, маркировка.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Армянский язык




Вымирающие европейские языки




1000 причин учить немецкий




Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу



English around the world: Факты об английском языке


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


В России ощущается нехватка методических материалов для изучения казахского языка


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Правительство Британии лишило глухого дипломата услуг переводчика


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru