Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Переводы Google не годятся перед американским судом

Данное через Google переводчик согласие на полицейский обыск является недействительным, согласно решению американского судьи. Переводы были слишком плохи.


суд

Данное в 3 часа утра с помощью Google переводчика согласие на полицейский обыск машины был признан в Канзасе недействительным. Причиной стали трудности понимания и слишком дословный компьютерный перевод. И так как полицейский должен был знать это, найденные при поиске наркотики не могут использоваться как доказательство против подсудимого.

Полицейский остановил машину в октябре 2017 года, так как ее регистрация истекла. Водитель говорил на испанском языке, но едва понимал английский, и забыл свое водительское удостоверение дома. Служащий не говорил на испанском. Он доверился Google переводчику, якобы не зная, что по телефону он всегда может запросить помощь в переводе. Полицейский печатал предложения по-английски и показывал испанский Google "перевод" на экране автоводителю.

Наконец, полицейский захотел осмотреть машину, не имея для этого никакого правового основания. Итак, он попросил, согласно собственному высказыванию, согласия: "Can I search the car?" ("Я могу обыскать автомобиль?"). Перевод Google на испанский язык был слишком дословен: "¿Puedo buscar el auto?". Обратный перевод на английский - "Can I find the car." ("Я могу найти автомобиль.")

Водитель ответил "Yes, Yes" и не попытался препятствовать полицейскому в обыске. Полицейский обнаружил несколько кг. наркотиков в машине. Однако перед судом водитель сообщил, что понял вопрос служащего неправильно.

После привлечения двух присяжных переводчиков федеральный окружной суд Канзаса решил, что согласие на обыск недействительно: "Суд не установил, что обвинение доказало, что согласие подсудимого давалось `недвусмысленно, специфически, добровольно и понимающе`." Это требуется, согласно американскому праву.

Кроме того, суд пришел к выводу, что полицейский должен был знать, что Google переводчик ненадежен: "Неясно, почему занимающий должность полицейского чиновник использовал переводы Google и доверился им, чтобы получить согласие на обыск без постановления суда, особенно если у (него) есть другие возможности для более надежных переводов". В случае противоправных обысков, противозаконность которых вызвана органом власти, американское право знает запрет на доказательства: обнаружение наркотиков не может выдвигаться доказательством в судебном процессе.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, США, американский, суд, Google




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Написание и перевод статей для сайта бюро Фларус Создание викторины (технический заказ)", Информационные технологии, Переводчик №386

метки перевода: сайт, интернет, переводоведение, переводчик, новости, перевод сайта.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Язык жестов




Google Translate выступил переводчиком в суде




Происхождение фразы “CAUGHT RED HANDED”




Что учить: британский английский или американский английский?



Житель Урала американского происхождения забыл русский язык после 75 лет владения им и заговорил на английском


Is 2011 The Year Of Voice?


Ученые получили возможность изучить эволюцию языков с помощью Google


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru