|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новый "Язык глаз" позволит облегчить общение парализованным людям |
|
|
Изобретение языка жестов сделало возможным общаться без использования голоса. Теперь группа дизайнеров представило миру изобретение, при котором не нужна жестикуляция рук: новый язык для парализованных людей полностью зависит от глаз.
"Blink to Speak" был создан дизайн-агентством TBWA / India по заказу Института мозга и позвоночника и Фонда надежды Asha Ek. Язык использует одну из немногих моторных функций, которыми обладают парализованные люди: движение глаз.
У дизайнеров было ограниченное количество вариантов для работы: взгляд вверх, вниз, влево или вправо; закрытие одного или обоих глаз, но они выяснили, как использовать эти возможности для создания сложного способа получения информации. Конечный продукт состоит из восьми букв и сообщений типа "вызовите доктора" и "развлечение" призван облегчить общение между пациентами и медперсоналом.
Это не единственный инструмент, который позволяет парализованным людям "говорить" через движения лица, но в отличие от большинства других, Blink to Speak не требует каких-либо дорогостоящих технологий. Потенциальное влияние проекта на жизнь людей с параличом принесло ему Гран-при на Международном фестивале креативности Каннские Львы в начале июня.
Группа Blink to Speak подготовила тысячи печатных экземпляров руководства по языку и сделала его доступным в интернете в качестве электронного пособия.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Навыки в области искусственного интеллекта, включая машинное обучение и обработку естественного языка, становятся все более важными. Фрилансеры, которые понимают возможности искусственного интеллекта, могут предлагать новые решения для клиентов: от создания систем обслуживания, до создания изображений и контента. |
Техническая документация, предоставляемая заказчиками для перевода, часто содержит чертежи и схемы, исходно созданные с помощью систем автоматического проектирования (САПР). В этой статье рассмотрим основные этапы редактуры и перевода текстовой информации чертежей на другой язык. |
Проект под названием Linguo Live пока что доступен только с компьютера или техники на платформе iOS. |
Собираетесь в Стамбул на выходные осмотреть достопримечательности, полакомиться рахат-лукумом? Будьте готовы преодолевать языковой барьер. Недавнее исследование, проведенное в целях определения способности местного населения общаться на английском, доказывает, что таковой существует. |
Одна из определяющих характеристик аутизма – это сложность в общении с окружающими. Однако причина этих проблем остается неясна: является ли это следствием скудных социальных навыков у детей, страдающих аутизмом, или же они страдают от каких-то конкретных генетически обусловленных языковых нарушений. |
Американский канал ABC предпринял смелый шаг, показав несколько серий драмы Switched at Birth (Их перепутали при рождении) исключительно на языке жестов. Хотя кадры фильма сопровождались субтитрами, данный эксперимент произвел неизгладимое впечатление на зрителя. |
Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW. |
Японские исследователи начали разработку системы, которая распознает язык жестов и автоматически конвертирует его в японские иероглифы. Для этой цели необходимо использовать коммерческий датчик движения, такой как “Microsoft Kinect”. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: температура, результат, зондирование.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|