Не каждому иностранцу под силу справиться с польской фонетикой: для немца польская речь — это невообразимое нагромождение согласных, по мнению русских, поляки постоянно «пшекают», а чехи уверены, что
польский язык звучит как "чешский с речевыми отклонениями".
Действительно, главная сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! В этом отношении польский язык уступает лишь грузинскому.
Ниже приведено пять наиболее труднопроизносимых польских слов:
1. Szczęście – в пер. на русский язык – счастье - два подряд польских диграфа (sz, cz), носовой е, польская буква ś с диакритикой, еще один диграф (ci) и финальное е (пожалуй, единственный звук, который удается с ходу произнести правильно).
2.Pszczyna – польский город Пщина - всего три согласных подряд (каждый из диграфов, sz и cz, передает только один звук).
3. Bezwzględny - значение
слова подходящее – безжалостный- здесь пять согласных звуков, каждый из которых обозначен соответствующей буквой.
4. Szymankowszczyzna – это самое длинное географическое название небольшой деревушки на карте Польши.
5. Szczebrzeszyn - один милый городок с чудесным названием — Шчебжешин (Щебжешин) — знаменит тем, что с него начинается самая известная польская скороговорка: «W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie» в русском переводе звучит как «В Щебжешине майский жук гудит в тростнике» (в транскрипции [ф шчебжешы`н’е хшоншч бжм`и ф тшч`и`н`е]). Придумал эту скороговорку польский поэт Ян Бжехва. Благодаря этому стишку Щебжешин иногда называют польской столицей правописания. Ежегодно здесь проходит литературный фестиваль.