Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Откуда взялось такое странное название супа - "Спас"?

Один из традиционных армянских супов - "Танов апур", но это не единственное название данного блюда.





"Танов апур" готовится на медленном огне, при непрерывном помешивании - это главное условие его приготовления. Сегодня полезный и вкусный суп на основе издревле известного в Армении сорта дикой пшеницы "дзавара", больше известен как "Спас".
Второе название блюдо получило благодаря русским казакам.

А дело было так:
В дом армянской семьи в городе Карсе в Западной Армении (ныне территория Турции) постучались замёрзшие и голодные русские казаки. Гостеприимные хозяева накормили гостей супом из тана "Танов апур".
Благодарные гости ели и приговаривали: "Спас ты нас, братец, просто спас". Так "Танов апур" получил своё название - "Спас", которое быстро прижилось.
"Спас" подают зимой - горячим, а летом - холодным. Есть его приятно, как перед основной трапезой, так и в качестве завершающего угощения, а готовят из следующих ингредиентов:

Мацони,
Сметана,
Вода,
Мука,
Дзавар или рис,
Яйцо,
Лук,
Масло,
Кинза и мята,
Соль.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русские, рост, название, территория, Турции, ингредиент, блюдо, город




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка об отсутствии судимости", Общая тема, Переводчик №112

метки перевода:



Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Национальная кухня




Датский город, который не подчинился реформе правописания




Литовцы хотят изучать русский язык




«Пълнен шаран», или Как празднуют в Болгарии Никулден




Каверма – болгарское блюдо или способ его приготовления



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru