Новое исследование повседневного использования языка во всем мире показало, что в неформальной обстановке люди почти всегда выполняют просьбы об услуге или помощи. Но за свои усилия они довольно редко получают выражения благодарности – примерно в 1 из 20 случаев.
Это может показаться свидетельством глобальной пандемии грубости, но для исследователей это хороший показатель. «Наше основное качество – взаимность», - говорит Ник Энфилд, лингвист из Университета Сиднея, который руководил исследованием. «Когда мы просим людей помочь нам, по умолчанию они это делают».
В новом проекте «Универсалии и культурное разнообразие в выражении благодарности», исследователи рассмотрели взаимодействие на восьми языках: английском, итальянском, польском, русском, лао, чапала (говорят в Эквадоре), муррин-пата (языке аборигенов в Австралии) и сиву (распространен в Гане).
Доктор Энфилд и его коллеги нашли некоторые различия между языками. Носители английского и итальянского языков выражали благодарность значительно чаще, чем носители других рассматриваемых языков, но все же довольно редко — только в одном из семи случаев. Исследователи связывают это с тем, что они называют сильной “культурной идеологией вежливости” в западноевропейских культурах. Однако это не означает, что носители английского или итальянского языка на самом деле более благодарны.
Сказать «спасибо» может показаться необходимостью для носителей английского языка, а многие языки (в том числе один в исследовании) не имеют прямого эквивалента этой простой фразы. Хотя достоверных данных не существует, Доктор Энфилд говорит, что это, вероятно, верно для большинства из 6000 до 7000 языков, на которых в настоящее время говорят в мире (не говоря уже о Дотракийском, в котором «спасибо» вообще отсутствует).
В некоторых языках фраза, которую можно перевести как «спасибо», зарезервирована для действительно важных услуг, таких как спасение чьей-то жизни. В других, частое спасибо может показаться странным, или даже (как в некоторых Южноазиатских языках) оскорбительным.