Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему американцы потеряли свой британский акцент?

Или как появился американский акцент.


Есть множество региональных британских и американских акцентов, поэтому термины "британский акцент” и "американский акцент" являются упрощениями. То, что многие американцы считают типичным "британским акцентом” - это стандартизированное произношение Received Pronunciation (RP), также известен как Public School English или BBC English. То, что большинство считают "американским акцентом" - это общеамериканский (GenAm) акцент, иногда называемый "newscaster accent" или "Network English.


Английские колонисты основали свое первое постоянное поселение в Новом Свете в Джеймстауне, штат Вирджиния, в 1607 году. К тому времени, когда появилась первая аудиозапись (примерно три столетия спустя), американский вариант английского значительно отличался. Поэтому точно сказать, когда американцы впервые заговорили на своем языке, невозможно.

Что касается "почему", одной из главных причин расхождения акцентов является ротацизм (грассирующая r). General American акцент является ротическим, буква r произносится в словах, например, hard. BBC British акцент является не-ротическим, и hard звучит как hahd. До американской революции англичане, как в Англии, так и в колониях, в основном говорили с ротическим акцентом.

Но на рубеже 18-го и 19-го веков, вскоре после революции, не-ротический вариант английского (Received Pronunciation) распространился в Англии, особенно в среде высшего и среднего классов. Это стало символом статуса. Поскольку данный акцент был регионально "нейтральным" и легким для понимания, он распространился по всей Англии.

После индустриализации и Гражданской войны политическая и экономическая власть перешла к производственным центрам – Нью-Йорку, Филадельфии, Питтсбургу, Кливленду, Чикаго, Детройту и т.д. Британская элита имела гораздо меньшее культурное и лингвистическое влияние в этих местах, которые в основном были заселены шотландцами, ирландцами и другими поселенцами из Северной Великобритании, и там по-прежнему говорили на английском языке. По мере того как промышленники в этих городах становились экономической и политической властью индустриальной эпохи, General American распространялся по всем Штатам, вытесняя Received Pronunciation из употребления.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #колония #индустриализация #революция #британский #американский #акцент


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 4683

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лауреатом Международной Букеровской премии стала писательница из Южной Кореи Хан Канг 864

16 мая в лондонском Музее Виктории и Альберта объявили имя лауреата Международной Букеровской премии. Победителем этого года стала писательница из Южной Кореи Хан Канг за книгу «Вегетарианка».


“Selfie” на языке жестов 1351

Глухонемой актер и 12-летняя школьница придумывают знаки на языке жестов для интернет-сленга.




Многозначность слова «like» в американском английском 2123

Если Вы изучали английский язык, вы, вероятно, знаете перевод этого слова, но если Вы не жили в США, возможно, Вы удивитесь, узнав о его «неформальной» трактовке.


В Германии железные дороги отказываются от английского языка в пользу немецкого 1501

Руководство основного оператора железнодорожной системы Германии Deutsche Bahn приняло решение о сокращении количества надписей в поездах и объявлений на английском языке в пользу немецкого.


Английский язык лишится в Гамбии статуса государственного 1507

Английский язык лишится в Гамбии статуса государственного. Об этом заявил президент страны, отметив, что на данный шаг Гамбия пойдет в знак против политики Великобритании по отношению к его стране.


Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу 5721

В русском языке идиому "белая ворона" используют для обозначения лица, отличающегося своим поведением или системой ценностей от других членов общности.


Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский 1356

В базу данных виртуальной клавиатуры Swiftkey было внесено 14 миллиардов слов, характерных для австралийского диалекта английского языка.


Узбекистан проводит неделю английского языка 1307

С 30 ноября по 15 декабря в Узбекистан съедутся 350 преподавателей, 50 руководителей факультетов и завкафедрами, 70 ректоров и проректоров, а также 150 изучающих английский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Технологии воздуходувных машин / Blower technology", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: давление, насос, технология, воздуходувка.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Британские спектакли российский зритель увидит в кино



«Белые велосипеды» перевели на русский



Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?




В Британии воссоздали шекспировское произношение




Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года



Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка


Различия между британским и американским вариантами английского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий железнодорожных терминов и сокращений
Глоссарий железнодорожных терминов и сокращений



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru