|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Библиотека Некрасова открыла доступ в онлайн к своим хранилищам |
|
|
На портале «Электронекрасовка», который принадлежит библиотеке имени Н. А. Некрасова, опубликованы оцифрованные версии 12 тысяч изданий, датированных 1564 - 1991 годами.
В оцифрованную коллекцию вошли книги, газеты и журналы. Среди них есть настоящие книжные памятники, такие как «Слово о полку Игореве» 1800 года, «Псалтирь с комментариями Мартина Лютера» 1610 года, «Правило пяти ордеров архитектуры» 1564 года, «Деяния Петра Великого» 1790 года и другие.
Здесь можно найти журналы «Мир искусства» художника Александра Бенуа, «Новый Леф», выпускавшийся под редакцией Владимира Маяковского, журналы по архитектуре «Строительство Москвы» и «Зодчий», журналы по фотографии, а также театральные и сатирические журналы за разные годы и многое другое.
Каталог позволяет находить нужные издания по рубрике, дате, автору и по полнотекстовому поиску.
Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя. |
Многие родители испытывают значительные трудности, решив однажды обучать читать своего ребенка сразу на нескольких языках. А что же советуют в таком случае эксперты? |
В субботу, 25 мая, в России отметили профессиональный праздник людей, которые посвятили свою жизнь науке о языках - филологии. |
На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек. |
Около 80 тысяч древних рукописей, хранящихся в Ватиканской библиотеке, будут оцифрованы с помощью технологий NASA. |
Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.
|
Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs. |
Trzeci coroczny konkurs "Melodia przekładu", który rozpoczął się ponad miesiąc temu, przyciągnął uwagę ponad 400 osób z Rosji, Ukrainy, Włoch, Francji, Niemiec, Grecji oraz innych krajów, którzy już przysłali swoje prace na konkurs. |
Den tredje årlige konkurrence "Oversættelsemusikken", som startede for mere end en måned siden, tiltrak sig opmærksomhed af mere end 400 mennesker fra Rusland, Ukraine, Italien, Frankrig, Tyskland, Grækenland og fra andre landene, som har allerede sendet sine arbejder til konkurrencen. |
Показать еще
|
|
|
|
|