Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Москвичи по-прежнему любят читать

Все, что создано умом, Все, к чему душа стремится, Как янтарь на дне морском, В книгах бережно хранится. Ванаг Ю.




В 1995 году на Генеральной Конференции ЮНЕСКО был провозглашён Международный день книги и авторского права, который отмечается ежегодно 23 апреля.
Книга является наилучшим средством распространения знания и самым надежным способом его сохранить.
В этот день в 2018 году в России провели опрос, результаты которого показали, что самыми читающими россиянами являются москвичи.
Половина жителей столицы проводят время за чтением. Больше всех читают книги юноши до 18 лет и женщины старше 56 лет.
Лидерами по чтению книг в России стали такие города как Москва, Ростов, Челябинск и Башкортостан.
Большинство опрошенных читает печатные издания, меньше половины - электронные книги, а аудиокниги слушает лишь 2% респондентов.
Самыми популярными жанрами являются исторические и приключенческие романы, а также фантастика. Меньше всего читают поэзию.
Выяснилось, что 40% людей читают каждый день, более 60% сами писали стихи, а 41% мечтают написать собственную книгу.
Многие россияне читают современную литературу, при этом предпочитая отечественных авторов зарубежным.
Любимыми отечественными классиками у россиян остаются Пушкин, Есенин, Лермонтов, Маяковский и Ахматова в поэзии.
Среди писателей пользуются любовью Булгаков, Достоевский, Толстой, Акунин.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #электронные книги #2018 #фантастика #Ахматова #Толстой #книги #Москва #ЮНЕСКО #Пушкин #Достоевский


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 4762

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Универсальный переводчик - из мира научной фантастики 946

Книги и фильмы часто становятся предвестниками будущего. Некоторые открытия описаны так точно, что можно подумать, будто у авторов была машина времени. Пример тому – универсальный переводчик.


Открыт прием заявок на литературную премию "Будущее время" для авторов научной фантастики 693

Благотворительный фонд "Система" открыл прием заявок на второй сезон "Будущего времени" — проекта по перезагрузке научной фантастики в литературе и медиа.




Популярные языки в переводах за июль 2018 1097

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2018 года.


Популярные языки в переводах за март 2018 747

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2018 года.


Библиотеки Москвы открыли онлайн-доступ к своим книгам 858

Московские библиотеки совместно с Департаментом культуры столицы открыли читателям онлайн-доступ к своей электронной базе, сообщается на сайте мэра Москвы.


Литературный конкурс для молодых переводчиков 1257

Дом национальных литератур при Литературном институте имени А.М. Горького (Москва), Союз писателей Монголии и Союз переводчиков Монголии организуют конкурс для молодых переводчиков.


В Пекине вручили премию за лучший перевод русской литературы на китайский язык 2344

В Пекине состоялось вручение премии "Россия – Новый век" за лучший перевод русской литературы на китайский язык. Лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, который выполнил перевод поэмы Анны Ахматовой "Реквием".


Словарь «умных» слов французского языка 2038

Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого



В Карелии 2013 год станет годом карельского языка


Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист


Стихи русских классиков прозвучали в Минске в переводе на белорусский язык



В 2012 году Международный день родного языка посвящен многоязычию в интересах инклюзивного образования




Николай Валуев недоволен множеством заимствований в современном русском языке



19 октября - День лицеиста


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий сексопатологических терминов
Глоссарий сексопатологических терминов



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru