Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Две точки зрения на русский язык в Латвии

Многие страны имеют два и более официальных языков. Все они испытывают трудности в соблюдении баланса между различными языковыми группами. В Латвии есть только один официальный язык, но сложностей от этого не меньше.

Волгина Юлия
18 Апреля, 2018

"Нет необходимости во втором языке. Любой желающий может использовать свой язык дома или в школе", - заявил президент Латвии Андрис Берзиньш в 2012 году, когда русский не получил статус второго официального языка в Латвии.




Но на прошлой неделе преемник Берзиньша, президент Раймонд Вейонис, подписал новый закон о том, что русский язык больше не будет использоваться в средних школах. Даже русскоязычные старшеклассники будут обучаться только на латышском языке к 2021 году. По мнению Вейониса: "это сделает общество более сплоченным, а государство - более сильным."

Русскоязычные СМИ взорвались от возмущения новостями, а в Москве Российская Дума приняла резолюцию, призывающую правительство Владимира Путина ввести санкции против Латвии. В МИД России заявили, что новая мера является "частью дискриминационной политики насильственной ассимиляции русскоязычного населения, проводимой на протяжении последних 25 лет".

Российская точка зрения: Долгосрочной целью языковой политики Латвии является ассимиляция русскоязычного меньшинства. Русскоговорящие составляли 42% населения, когда Латвия получила независимость от Советского Союза в 1991 году. Так что россияне, конечно, имеют право на недовольство.

Латвийская точка зрения: Нацистско-Советский пакт разделил Польшу между двумя тоталитарными режимами, но Советский Союз получил всю Латвию, Литву и Эстонию. Советская тайная полиция уничтожила или депортировала большую часть латвийской политической, интеллектуальной и культурной элиты: от 35 000 до 60 000 человек. Таким образом, латыши приветствовали нападение Германии на Россию в 1941 году, которое освободило Латвию от советской оккупации, и многие из них сражались вместе с немецкой армией, пока русские не завоевали Латвию еще раз в 1944 году. К тому времени Сталин пришел к выводу, что латыши были неисправимо "нелояльны", и решил окончательно решить проблему, подавив их выходцами из России. Доля носителей латышского языка в общей численности населения сократилась с 80% в 1935 году до почти половины (52%) к 1989 году, и большинство иммигрантов не потрудились выучить латышский язык, поскольку весь Советский Союз работал на русском языке. Латыши были на пути к языковому и культурному вымиранию, пока не получили свою независимость, поэтому можно понять, почему они хотят "Latvianise" это огромное, незваное присутствие иммигрантов в их среде как можно быстрее.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #СССР #Латвия #русский #официальный #иммигрант #латышский


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10730

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


6 интересных фактов о древних языках 2433

Лингвисты подсчитали, что язык, скорее всего, возник между 350,000 и 1,8 миллионом лет назад, хотя крайне сложно определить точную дату.


Русский язык может лишиться официального статуса в ООН - СМИ 2990

Русский язык может лишиться официального статуса в Организации Объединенных Наций. Об этом передает ряд СМИ со ссылкой на сотрудника Harvard Linguistic Research Group Джима Ноланда.




Русский язык станет официальным языком ассоциации WorldSkills 2704

Русский язык станет 4-ым официальным языком ассоциации WorldSkills наряду с английским, немецким и французским. Об этом заявил руководитель российского подразделения WorldSkills Павел Черных.


В Латвии двух депутатов могут лишить мандатов за недостаточное знание латышского языка 2606

Латвийский Центр государственного языка уличил в недостаточном знании латышского языка двоих депутатов Даугавпилской думы.


Deutschland wird Lettland bei der Ausgabe eines neuen Lettisch-Deutschen Wörterbuchs unterstützen 2688

Lettland plant, gemeinsam mit Deutschland ein aktualisiertes lettisch-deutsches Wörterbuch herauszugeben. Die relevante Vereinbarung wurde während des Treffens zwischen den Präsidenten beider Länder in Berlin getroffen.


Латвийский центр госязыка оштрафовал в 2012 году 900 лиц за неправильный перевод этикеток к товарам 2541

Центр государственного языка Латвии оштрафовал в 2012 году свыше 900 лиц за неправильный перевод на латышский язык этикеток к товарам. В большинстве случаев неточности в переводе касались непродовольственных товаров.


Термины, заимствования и перевод: В казахском языке около 80% терминов заимствованы из русского языка 7270

Вопреки сложившемуся мнению о том, что в казахском языке не существовало своей терминологии, собственная терминологическая база этого языка очень богата и своеобразна. Так считает доктор филологических наук профессор Шерубай Курманбайулы, написавший более двух десятков книг по терминологии казахского языка.


Иммигрантам в Германии запретили переводить имена и фамилию 2733

Суд Нижней Саксонии запретил семье азербайджанских мигрантов, живущей в Германии, менять свои имена и фамилии на немецкий лад.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным



Полиция Западного Йоркшира за последние три года потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков



Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)
Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru