Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Балканский языковой союз

Сходство между балканскими языками отмечено в 1829 году, а само понятие Балканский языковой союз было введено только в 1958 году.


Балканский, языковой, союз


Балканский языковой союз объединяет группу языков из различных клонов индоевропейских языков (албанский, греческий, румынский и славянский), которые имеют значительное родство в фонетико-фонологическом, морфо-синтаксическом, синтаксическом, лексическом, словообразовательном и фразеологическом плане.

В состав Балканского языкового союза входит албанский, арумынский, болгарский, греческий, румынский языки, восточные сербские диалекты, гагаузский и некоторые балканские диалекты турецкого языка.

Сходство между балканскими языками отмечены еще в 1829 году словенским языковедом Ернеем Копитаром. Понятие Балканский языковой союз введено в 1958 г. румынским языковедом Александру Росети.

Самое обобщающее понятие Балканского языкового союза включает такие общие черты в грамматике, как: движение к аналицизму, постпозитивный член, отстранение инфинитива, наличие гласного "Ъ", образование категории будущего времени, антиципация личного местоимения, особенности образования числительных от 10 до 100, а также синтаксические и фразеологические особенности.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #союз #языковой #Балканский


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3508

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Слитно или раздельно - "также" или "так же"? 8021

Оба варианта написания верны, однако то, как пишется "также" - слитно или раздельно - зависит от значения слова. Оно может употребляться в качестве союза или в качестве наречия и частицы.


Als – одно слово: три значения 8436

Немецкое als может выступать в роли трех разных частей речи и, соответственно, переводиться на русский язык по-разному. Рассмотрим это на примерах.




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал 2413

В Молдове поступил в продажу "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка", выпущенный как "издание для всей семьи". Казалось бы, приятная новость, однако читателей возмутило наличие ненормативной лексики в словаре, подписку на который оформили три десятка русских школ республики и других учреждений.


Twitter перевели еще на четыре языка 3652

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter.


Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз 2917

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар 2749

Стремительное восхождение Китая в сфере экономики повлекло за собой его проникновение во многие другие сферы. Лингвистика - не исключение.


Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование 2703

Власти Франции обяжут претендентов на получение гражданства страны подтвердить в письменном виде свое владение французским языком и пройти языковое тестирование.


В Молдове празднуют день родного языка "Limba noastra" 2864

Ежегодно 31 августа жители Молдовы празднуют день родного языка "Limba noastra". В этот день по всей республике проходят концерты с участием звезд национальной эстрады, выставки, книжные ярмарки и другие мероприятия.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке


English around the world: Факты об английском языке


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Группа Kiss пообщалась со своими поклонниками на 50 языках благодаря языковой платформе Ortsbo


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий медицинских терминов
Глоссарий медицинских терминов



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru