Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Об особенностях японского языка

В разных языках грамматические категории могут сильно различаться. Попытки втиснуть непонятную грамматическую форму какого-либо языка в рамки привычных категорий приводит неверным выводам.




В японском языке, в отличие от многих других, не существует категории времени. Ее выражают с помощью слов - раньше, сейчас, завтра...
С позиции английского или тем более французского языков, где времён очень много, это сильно облегчает изучение языка.
Однако, сами японцы считают, что выучить их язык нереально, и с уважением относятся к тем кто может произнести на японском пару фраз.
Об особенностях японского языка написано в книге "Языкознание от Аристотеля до компьютерной лингвистики" Владимира Алпатова.
Все индоевропейские языки объединяет наличие формы глаголов, которые обозначают прошлое, настоящее и будущее.
К счастью в XX веке индоевропейский тип языков уже не норма, а исключение.
И наличие грамматической особенности хотя бы в одном языке, означает, что ее нужно ввести в каталог грамматических категорий языков мира.


Поделиться:




Новые правила белорусской орфографии предусматривают написание слова "Президент" с заглавной буквы

В соответствии с новыми правилами белорусской орфографии, которые вступят в силу уже с 1 сентября этого года, названия высших должностей в официальном использовании будут писаться с большой буквы. В частности, слово "Президент" в белорусских текстах отныне должно быть написано с большой буквы.


Ваше будущее зависит от языка, на котором вы говорите

Носители, говорящие на японском, китайском и немецком языках, в старости здоровее и успешнее, нежели представители других национальностей. Удивлены? Причина таится в языке.


Google научился распознавать русскую речь

На русскоязычной странице поисковика Google реализована возможность голосового поиска. В настоящее время функция доступна пользователям Google Chrome последней, 27-ой, версии.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Компания Jujuba Software представила новое приложение Translate! Modern UI для Windows 8

Разработчики компании Jujuba Software представили новое приложение для перевода, которое на один шаг опережает большинство программ автоматического перевода.


Популярность онлайн-переводчиков в Китае растет - отчет

Китайцы становятся все более зависимыми от автоматизированных переводчиков, которыми они пользуются как со своих компьютеров в интернете, так и с мобильных телефонов. Таковы результаты исследования, проведенного в Китае крупнейшим провайдером переводческих услуг fanyi.youdao.com (Youdao).


Поляки хотят эсперанто вместо английского

В верхней палате польского парламента отметили 125-летие языка эсперанто: была проведена конференция, организована выставка и основана специальная группа в его поддержку. В конференции приняли участие члены парламента, ученые, польские и зарубежные эсперантисты.


Мошенники использовали машинный перевод для создания первого вируса на гэльском языке

На домашнем компьютере ирландца из графства Донегал была обнаружена первая вредоносная программа на ломаном гэльском (шотландском) языке, текст которой, предположительно, переводился с помощью средств машинного перевода. Почти половина текста напрочь лишена смысла.


Болгарские русисты провели конференцию в Софии

В Российском культурно-информационном центре в Софии состоялась конференция болгарских руссистов, в которой приняли участие около ста представителей русскоязычного образования из Болгарии.


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: будущее, компьютер, европейские языки, лингвист, изучение языка





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Как подсчитать количество слов для веб-сайтов", Общая тема, Переводчик №949

метки перевода: частота, тенденция, степень, обработка, внимание, количество, расценки.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Глоссарий по кадрам и персоналу (английский-турецкий)
Глоссарий по кадрам и персоналу (английский-турецкий)



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru