Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс "Хрустальная чернильница"

«Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно». (А. Н. Толстой)



Международный конкурс преподавателей русского языка и литературы "Хрустальная чернильница" посвящён 190-летию со дня рождения Л. Н. Толстого.
Задачи конкурса:
- Распространение перспективного педагогического опыта в изучении русского языка и литературы;
- Мотивирование педагогов к профессиональному росту;
- Привлечение внимания к проблемам образования;
- Формирование нравственных и общекультурных ценностей,
- Изучение литературного и культурно-исторического наследия русского народа;
- Популяризация творчества Л. Н. Толстого.
Конкурс проходит в два этапа.
Первый этап состоится с 30 марта по 9 сентября.
Для участия в конкурсе нужно до 30 августа подать в оргкомитет заявку участника.
Затем, жюри отберёт участников во второй этап конкурса, который пройдет с 9 по 14 октября.
Финал конкурса состоится в Минске.
Лауреаты конкурса будут награждены дипломами и призами. Высшая награда - " Хрустальная чернильница".
Адрес: 220086, Белоруссия, г. Минск, ул. Калиновского, д. 34, с пометкой «Оргкомитет международного конкурса "Хрустальная чернильница"».
E-mail: akond@schoolru.com.ua


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Минск #Белоруссия #приз #награда #язык #лечение


Виды чая на китайском языке 5701

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию "Большая книга" вручат автору биографии Ленина Льву Данилкину 1606

Обладателем российской литературной премии «Большая книга» 2017 года стал автор книги «Ленин: Пантократор солнечных пылинок» Лев Данилкин.


Поздравляем победителя нашей очередной викторины! 1695

Победителем нашей викторины в этом месяце становится Полина из города Орел. Она получает главный приз - книгу американского классика Фрэнсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна". В викторине приняли участие более 900 человек, среди которых много переводчиков, редакторов, лингвистов и тех, кто просто интересуется языками.




Поздравляем победителя нашей "праздничной" викторины! 2193

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Ирина из Санкт-Петербурга. Она получает приз - книгу Андрея Асвацатурова "И не только Сэлинджер. Десять опытов прочтения английской и американской литературы". Всего в викторине приняли участие более 500 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Награда за лучший перевод литературного произведения ждет своего победителя в США 2352

Благодаря деятельности трудолюбивого переводческого сообщества во всем мире переводы произведений популярных и малоизвестных авторов публикуются каждый месяц во всем мире. В связи с этим на интернет-сайте Three Percent был представлен список претендентов на участие в конкурсе на лучший перевод.


Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре 2410

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


В Белоруссии проведут Всемирную неделю итальянского языка 2330

В белорусской столице, Минске, в период с 20 по 25 октября будет проходить XIV Всемирная неделя итальянского языка, в рамках которой запланирован ряд культурных мероприятий, объединенных темой "Летопись новой Европы: итальянские издательства, авторы и читатели в век цифровых технологий".


Родной язык в Белоруссии входит в моду 2609

В последнее время в Минске наблюдается вспышка интереса к изучению белорусского языка. Об этом свидетельствует наплыв посетителей языковых курсов.


На шекспировской сцене "Король Лир" звучит в переводе на белорусский 2561

Белорусский свободный театр привез в Шекспировский театр "Глобус" белорусскую версию знаменитого "Короля Лира". Спектакль высоко оценили британские театральные критики, хотя в самой Белоруссии театр и его актеры подвергаются гонениям.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык




Belarus Football Fans May Face the Requirement to Translate English Banners




Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю




Apple и Microsoft локализуют свои продукты для белорусских пользователей




Русскую и белорусскую литературу необходимо взаимообогащать за счет переводов - ученый



Лучших переводчиков удостоили награды на книжной ярмарке в Турине


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по машиностроению
Глоссарий по машиностроению



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru