Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Молодые американцы разучились писать букву «g»

Ученые обнаружили, что большинство американских студентов, для которых английский язык является родным, не способны правильно написать самую распространенную печатную версию согласной буквы «g». Вероятно, причина кроется в отличии печатного и рукописного символа, а также в отсутствии моторной памяти. Статья об этом была опубликована в Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance.

Наталья Сашина
09 Апреля, 2018




Некоторые буквы, в их число входит и буква «g», имеют несколько форм начертаний на письме. У буквы «g» первое начетание - с хвостиком петелькой, а второе — с незамкнутым хвостиком. При этом, первая форма спользуется в печатных шрифтах чаще, а на письме легче воспроизвести второй вариант одним движением руки.




Психологи из Университета Джона Хопкинса (США) под руководством Гали Элленблум (Gali Ellenblum) провели эксперимент среди студентов, чтобы проверить их способность воспроизвести в письменном виде «g» с замкнутым хвостиком петелькой. В эксперименте участвовали 38 студентов в возрасте от 18 до 21 года. Из них только 20 человек вспомнили, что у буквы «g» есть два начертания и только один участник эксперимента смог их правильно воспроизвести.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #буква #эксперимент #студент


"Vape" слово 2014 года 11070

После долгих обсуждений Оксфордский словарь английского языка выявил победителя и присвоил звание слова года глаголу "vape" (вдыхать и выдыхать пар, выделяемый электронной сигаретой).


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода 2649

Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая.


В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит 2448

По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков.




Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 1914

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете 2199

Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.


Лингвисты поставили под сомнение интерпретацию уникального языка пираха 2331

Язык амазонского племени пираха, насчитывающего около 400 носителей, до настоящего времени изучался мало. Единственный лингвист, продолжительное время проживавший в племени и исследовавший язык пираха, Дэниэл Эверетт пришел к выводу, что этот язык лишен ряда всеобщих черт, присущих наречиям этого региона.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса 5100

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


Где появился гачек? 2888

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).


Французский роман теряет буквы в переводе на иностранные языки 3037

Роман французского писателя Жоржа Перека "La disparition" ("Исчезание") был опубликован во Франции в 1969 году. Примечательной особенностью данного произведения является отсутствие в нем самой распространенной во французском языке гласной "е". Переводчики, работавшие над переводом романа на другие языки, постарались передать эту особенность, исключая из них наиболее употребимые в каждом языке буквы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Paddle Depacker / Лопастный распаковщик", Легкая промышленность

метки перевода: документация, технологический, безопасность, структура, инструкция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Гипотеза лингвистической относительности (Сепира – Уорфа)


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий по кибернетике
Глоссарий по кибернетике



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru