Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Профессия: переводчик в евроинститутах

Деятельность переводчиков в европейских институтах исключительно важна и ценна.


евроинститут, переводчик


Политика Европейского союза предполагает возможность у каждого гражданина иметь доступ к своей языковой версии евродокумента, а также возможность обращаться в службы ЕС на родном языке и получать на нем же ответ. Благодаря этой причине ежедневно переводятся тысячи страниц документов на каждый из 24 официальных языков Европейского Союза. Именно поэтому работа переводчиков в европейских институтах исключительно важна и ценна.

Самая большая переводческая служба в ЕС относится к Еврокомиссии, такие службы существуют и при Еропарламенте, Совете ЕС, Европейском суде, Европейской счетной палате и т.д. Специалист может работать в качестве письменного, устного переводчика или юриста-лингвиста. Для работы письменным переводчиком человек должен владеть минимум тремя официальными языками ЕС, а также иметь степень бакалавра в любой специальности.

Для постоянной работы в качестве европереводчика необходимо пройти специальную процедуру подбора. Она включает в себя заполнение электронного формуляра кандидата, проверку на допуск к профессии, компьютерные тесты на словесно-логическое, математическо-логическое и абстрактное мышление, языковые тесты, устную презентацию и интервью. Конкурсы переводчиков на конкретные языки объявляются регулярно, обыкновенно летом, их актуальность можно отслеживать на сайте Европейской службы по подбору персонала EPSO.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #евроинститут #переводчик


6 слов о любви в переводе с древнегреческого, которые изменят вашу жизнь 31294

У древних греков существовало 6 различных способов признания в любви в зависимости от испытываемых чувств и эмоций. Они бы были в шоке от нашей грубости в использовании одного и того же слова – "я тебя ЛЮБЛЮ" – за трапезой при свечах и небрежно подписывая письмо "с ЛЮБОВЬЮ".


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу 5632

В период с 1 по 3 июля в Познани (Польша) в Институте языкознания Университета им.Адама Мицкевича состоится V Международная конференция, посвященная теме юрислингвистики и юридическому переводу.


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию 4413





Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба 3696

Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба, сделав ее "наркотической".


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010 4228

В сентябре в Екатеринбурге будет проходить переводческая конференция Translation Forum Russia 2010.


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков 3245

В Москве в период с 28 по 30 мая проходил VII съезд Союза переводчиков России.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии" 4022

В рамках фестиваля "Пушкин в Британии", который проходит с 3 по 7 июня в Лондоне, будут проведены конкурсы поэтов и переводчиков.


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам 4170

В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром.


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш" 4298




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Личная карточка / Personal ID-card ", Личные документы

метки перевода: собственность, номер, свидетельство.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День филолога


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы комиксов, манги и графических историй
Стоимость литераутного перевода. Профессиональные переводчики специализируются на переводе комиксов с одного языка на другой, гарантируя, что истории и персонажи останутся верными своему первоначальному замыслу.



Глоссарий терминов из документов для исправительных учреждений
Глоссарий терминов из документов для исправительных учреждений



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru