Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лужицкий язык

Лужицкие сербы или лужичане относятся к западнославянскому народу, который насчитывает примерно 30 000 душ, в основном в области Лужицы на территории Германии и Польши.


Лужицкий, язык, сербский


Население традиционно говорит на лужицких языках (верхолужицком и нижнелужицком), близкородственных с польским и чешским языками. Лужицкий язык официально признан и находятся под защитой Германского правительства как язык национального меньшинства.

Лужицкий язык также называют серболужицким. Верхнелужитский диалект отличается от нижнелужитского в фонетике (верх.-луж. noha, čisty, trawa, dźeń, ниж.-луж. noga, cysty, tšawa, źeń), в морфологии (наличие только в нижнелужицком супина, только в верхне­лу­жиц­ком форм аориста и имперфекта; в нижнелужицком литературном языке формы аориста и имперфекта имеются), в лексике (верх.-луж. štom, ниж.-луж. bom — ‘дерево’; верх.-луж. ćěsla, ниж.-луж. twarc — ‘плотник’; верх.-луж. zbožo, ниж.-луж. gluka — ‘счастье’). Лужицкие языки имеют яркие западнославянские черты с более отчётливо выра­жен­ны­ми лехитскими особен­но­стя­ми (верх.-луж. hłowa, ниж.-луж. głowa, польск. głowa, но чеш. hlava). В целом для лужицкого языка характерно сохранение двойственного числа, отсутствие кратких прилага­тель­ных, большое число лексических германизмов. Письменность на лужицком возникла в 16 в. на основе латинского алфавита.

На базе обеих групп говоров сложились самостоятельные литературные языки: верхне­лу­жиц­кий и нижне­лу­жиц­кий. В современной Лужице они используются в быту, в народном образо­ва­нии, в средствах массовой информации, в науке и т. д. Более нормализованным и строго кодифи­ци­ро­ван­ным, лучше стилистически развитым и шире функционирующим в обще­ствен­ной жизни является верхнелужицкий литературный язык. К сожалению, нижнелужицкий язык находится на грани исчезновения.

Интересно привести сравнительные примеры лужицкого языка с другими западнославянскими языками: например, слово «человек» на болгарском звучит как «човек», чешском – «člověk», польском – «człowiek», лужицком – «čłowjek» или слово «осень» на болгарском звучит как «есен», чешском – «podzim», польском – «jesień», лужицком – «nazyma».


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лужицкий #язык #сербский


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3891

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Баница - традиционное болгарское блюдо 5703

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Язык или диалект? 3313

Есть ли у нас способ с уверенностью разделить язык и диалект? Кто на чем разговаривает и каковы критерии языка - в нашей статье.




Различия кириллических алфавитов славянских языков 4509

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 2345

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 7781

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda" 3178

Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs.


Дни русской культуры в Сербии 3641



Сербский язык 2710

Мы предлагаем вашему вниманию специальный проект бюро переводов "Фларус", посвященный сербскому языку и услугам, связанным с сербским языком.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Строительство

метки перевода: дизайнер, оформление, мебельный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru