|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Турнир на английском языке в Болгарии |
|
|
Болгарский город Добрич стал хозяином весеннего турнира по речи и дебатам на...английском языке.
В состязании примут участие около 300 учеников со всей Болгарии, прошедшие 19 различных отборов. Конкурс пройдет по пяти дисциплинам на английском языке - дебаты, публичная речь, драматический дуэт, цитирование прозы и поэзии. Награды будут вручены в каждой из данных категорий, а также в целом отборе.
Турнир в Добриче организован фондом „BEST”, который занимается проведением состязаний по речи и дебатам. В дальнейшем запланировано проведение еще двух турниров – национального туринира в Пловдиве и международного турнира в Американском университете в Благоевград, в котором примут участие прошедшие отбор среди молодого населения всего балканского полуострова.
Интересно, что “БЕСТ” на английском – это аббревиатура “Български турнири по английска реч и дебати” (“Болгарские турниры по английской речи и дебатам”). Основанная в 2013 году, организация “БЕСТ” своей миссией считает научить молодое поколение критически и креативно выражать свои мысли, являться частью общества, которое активно интересуется будущим Болгарии.
В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев. |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский. |
Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру. |
Сегодня английский язык давит на все большие языки в мире, говорит российский лингвист, руководитель директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз. |
С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже. |
В Забайкалье прошел XV региональный конкурс молодых поэтов-переводчиков, в котором в этом году оценивались переводы зарубежной классической поэзии с четырех языков. |
Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением. |
В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария метки перевода:
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|