Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


И снова премия Норы Галь

Нет слов плохих вообще, неприемлемых вообще: каждое слово хорошо на своем месте, впору и кстати.



В математике от перемены мест слагаемых сумма не меняется. Но как меняется сумма чувств и настроений, музыкальное и эмоциональное звучание фразы от перестановки тех же слов, иногда одного только слова!

(Слово живое и мертвое).
Одна из ярких переводчиков, создавших всемирно признанную школу художественного перевода Нора Галь, любила малую прозу.

Премия, учреждённая в честь ее столетия в 2012 году, выдаётся за перевод рассказа или короткой прозы с английского языка.

15 января 2018 года начался приём работ на Премию Норы Галь. Как и раньше на неё могут претендовать переводчики, издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения. Необходимо представить по одному переводу произведения XX-XXI веков, не опубликованному ранее или впервые опубликованному в 2017 году.

Кроме главной премии предусмотрены особые награды за решения творческих задач, а также премия молодому переводчику.

Последний день приёма работ - 15 марта.

Лауреаты станут известны 27 апреля в день рождения Норы Галь.




Поделиться:




Отечественные строительные материалы 2010

Отчет редактора бюро, ответственного за наполнение и систематизацию терминологической базы.


Международный Пушкинский конкурс для учителей русского языка

Ты, и не думая зазнаться, гостеприимный наш язык, в себя воспринял дух всех наций, и тем по-пушкински велик. (Е. Евтушенко)


"Счастливого Рождества" на языке жестов - и англичанин уже не понимает американца

Сравнение международных жестовых языков показало невероятные отклонения от устной речи.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Казахстане разработали электронный словарь казахского жестового языка

В Костанае IT-специалисты разработали первый электронный словарь казахского жестового языка, предназначенный для людей с нарушениями слуха.


Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи - исследование

Орудия труда стимулировали развитие человеческой речи. К такому выводу пришла команда американских антропологов под руководством профессора Томаса Моргана из Университета Калифорнии.


В ОАЭ наградят переводчиков и писателей

Шейх Зайед сообщил, что до 15 октября 2013 принимаются заявки на получение литературной премии 2013-2014 гг.


Перевод на русский язык нового "секретного" романа Мураками может появиться уже осенью этого года

Новый роман всемирно известного писателя из Японии Харуки Мураками, выпускаемый издательством Bungeishunju Ltd под грифом "совершенно секретно", появится в продаже в апреле этого года. По словам переводчика книг Мураками с японского Дмитрия Коваленина, перевод на русский произведения может занять от полугода до года, учитывая то, что его объем неизвестен.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.


Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков

Англоязычные читатели слабо знакомы с иностранной литературой. Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков. При этом художественной литературы переводится и публикуется еще меньше - всего 1%. Такие данные приводит The Economist со ссылкой на Literature Across Frontiers.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: день рождения, жест, издатель, Нора Галь, музыка, премия, переводчик



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Multi-valued Logic in Graph Transformation Theory and Self-Adaptive Systems", Научный перевод, Переводчик №959

метки перевода:



Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



L'hymne à la traduction


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Сокращения по радиотехнике
Сокращения по радиотехнике



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru