Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Обладателями литературной премии Солженицына впервые стали художники

Объявлены имена лауреатов литературной премии имени Александра Солженицына. Литературная награда впервые досталась художникам-иллюстраторам - Сергею Любаеву и Виктору Бритвину.

Наталья Сашина
01 Марта, 2018

Сергей Любаев создал иллюстрации к произведениям Джона Толкина, Марка Твена и Николая Гоголя. Премия была присуждена «за преданную любовь к литературной классике и ее конгениальное книжное оформление; за богатейший изобразительный язык, превращающий книгу в дизайнерский шедевр».

Виктор Бритвин является автором иллюстраций к сказкам Оскара Уайльда и сборнику «Тысяча и одна ночь». Его удостоили награды «за выдающиеся по качеству и выразительности иллюстрации к сказкам и мифам народов мира; за глубокое и взволнованное прочтение русской лагерной прозы взглядом художника-графика».

Литературная премия имени Александра Солженицына вручается ежегодно с 1998 года. Ее лауреатами в разные годы становились писатели Виктор Астафьев и Валентин Распутин, литературоведы Елена Чуковская и Игорь Золотусский, актер Евгений Миронов и режиссер Владимир Бортко.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #премия #Солженицын #литературная премия


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11530

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов произведений А.И. Солженицына в Словакии 1468

История переводов и исследования произведений А.И. Солженицына в Словакии - это отражение истории взаимоотношений двух славянских народов, сменяющие друг друга периоды политического давления, слепого восторга, неприятия и отрицания.


Литературная премия "Ясная Поляна" через 6-7 лет будет пользоваться международным авторитетом 1851

Ежегодной литературной премии "Ясная Поляна", учреждённой Музеем- усадьбой Л. Н. Толстого и компанией "Samsung Electronics" в 2003 году, исполняется 15 лет.




В Санкт-Петербурге учредили литературную премию имени Даниила Хармса 1499

В Санкт-Петербурге учредили премию в области литературы и авангардного искусства имени Даниила Хармса.


В Москве состоялось вручение Горьковской литературной премии 1469

В Москве в 11-ый раз состоялось вручение Горьковской литературной премии. Премия ежегодно присуждается авторам произведений, в которых отображаются процессы, происходящие в обществе и во всей стране. В конкурсе могут участвовать как поэтические, так и прозаические произведения, исторические публикации, а также литературоведческие и критические работы.


Щит и Меч Отечества — 2015 1985

Национальная литературная премия «Щит и Меч Отечества – 2015» учреждена Союзом писателей России и газетой «Военно-промышленный курьер» «с целью укрепления в обществе положительного образа тех, на ком держались и держатся величие и слава русского оружия, – военных и работниках российского оборонно-промышленного комплекса».


Объявлен лауреат премии «Большая книга» 1829

В Доме Пашкова прошла торжественная церемония награждения лауреатов Национальной литературной премии «Большая книга».


«Солженицын вслух» и «Крохотки» 1478

Два конкурса «Солженицын вслух» и «"Крохотки" в объективе», приуроченные ко дню рождения писателя Александра Солженицына, стартуют 11 декабря.


Швейцарские годы А.И.Солженицына 1887

В Смоленском государственном университете при содействии Дома русского зарубежья прошла выставка «Швейцарские годы Солженицына».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Составлен лонг-лист литературной премии «НОС»




Исследование творчества Солженицына перевели с французского языка на русский




В Москве объявили "лонг-лист" номинантов на премию "Русский Букер" за лучшие романы на русском языке



Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина


Krieg und Frieden auf Übersetzerebene


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Англо-испанский словарь ложных друзей переводчика
Англо-испанский словарь ложных друзей переводчика



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru