Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Отметим новое "старое" явление на рынке переводов

Большая часть коммерческих переводов - это инструкции к какому-либо оборудованию, импортированному из-за рубежа. По логике, производители оборудования частично компенсируют затраты на перевод инструкций своим дилерам и дистрибьюторам. Так было до 2008 года.

Филипп К.
01 Марта, 2018



С 2008 года мы не получали от клиентов требований о четком указании в договоре на услуги перевода с нашей компанией, счетах и актах выполненных работ стоимости перевода конкретных инструкций. Было понимание, что расходы на перевод инструкций к оборудованию должен нести конечный продавец. Другими словами, западные производители потеряли интерес к российскому рынку сбыта своей продукции и отдали на откуп все продажные и постпродажные процессы представителям в России. И вот свершилось, мы начали массово получать такие запросы от клиентов. Случайность или новый тренд?

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #технический перевод #выход на российский рынок #сбыт #тренд #процесс #договор #инструкция


10 гениальных цитат о немецком языке 7815

Каков немецкий язык? Заботливый и романтичный или твердый и агрессивный? В статье собраны десять эрудированных точек зрения о языке Гете, которые проливают некоторый свет на этот вопрос.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно во множественном числе - "договоры" или "договора"? 90

"Главы правительств двух стран подписали мирные договоры" или "договора"? Разберемся!


В Финляндии появился особый термин для обозначения распития алкоголя дома в белье 363

В Финляндии появился особый термин для обозначения распития алкоголя дома в белье. Слово "päntsdrunk" обозначает понятие, которое стало в последнее время полноценным национальным развлечением.




Недвижимость в Испании на пороге Каталэкзита 647

Отделится Каталония от Испании или нет, но интерес к недвижимости в Испании со стороны наших соотечественников не пропадает.


Почему переводы автомобильной тематики популярны в Канаде? 1309

Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год.


Тренды 2014 года в языке моды 1242

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


Самое популярное имя в Осло - Мохаммед 1852

Наверняка, кажется, логично предположить самое популярное норвежское имя для мальчика – это Эрик (Erik) или Бьорн (Bjørn). Но нет, это далеко не так.


Залог успешного перевода технической документации – внимание к потребителю 1515

Международные выставки электроники – прекрасный повод презентовать новые разработки и заполучить новых клиентов со всего мира. Нужно приложить максимум усилий, чтобы потенциальные покупатели были уверены, что предлагаемый продукт – именно то, что им необходимо. Перевод сопутствующей документации – инструкций по установке и эксплуатации, руководств пользователя и других материалов – должен строго соответствовать культурным и языковым привычкам целевой аудитории.


Объявление КНДР войны Южной Корее оказалось ошибкой перевода 1716

Появившееся накануне в российских средствах массовой информации заявление Пхеньяна об объявлении войны Южной Корее оказалось неверным переводом. В действительности власти КНДР лишь предупредили о возможных боевых действиях в ответ на провокации со стороны Сеула.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Упражнения для изучения языка / Exercises for language learning", История, Переводчик №773

метки перевода: упражнение, лингвистика, изучение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Законы в Казахстане будут разрабатывать на казахском языке



Спутниковая фотосъемка для строительных целей: перевод дилерского договора


В Москве состоится 15-я Международная специализированная выставка Интерлакокраска - 2011


В Москве открывает работу Международная специализированная выставка MATTEX - 2011


В Москве стартует 5-я Международная специализированная выставка GARDENtool - 2011


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по охране вод
Глоссарий по охране вод



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru