Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Карта сложности изучения иностранных языков

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.

Лусине Гандилджян
26 Февраля, 2018



Институт иностранной службы the Foreign Service Institute разделила основные языки мира на пять категорий сложности. Исследования проводились для англоязычного населения, однако результаты будут интересны для всех, желающих выучить иностранные языки. Самыми простыми для изучения языками оказались: французский, испанский, итальянский, для владеющих английским, в первую категорию вошли также голландский, датский, шведский, норвежский, португальский, румынский и африкаанс.
Их можно освоить за полгода.
Во вторую категорию сложности вошли языки похожие на английский: немецкий.
В третьей категории индонезийский, малайзийский язык и суахили.
В четвертую категорию сложности попали: армянский, албанский, амхарский, русский, польский, украинский, все славянские языки, a также тайский, монгольский, вьетнамский и хинди.
В самой сложной категории оказались, совершенно непохожие на остальные языки японский, китайский, корейский и арабский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #хинди #амхарский #иностранные языки #гальский #африкаанс #монгольский #японский #албанский #испанский #английский #французский #румынский #немецкий #корейский #армянский


Международная конференция "Язык и культура" 1228

25-27 июня в Киеве пройдёт XXVII Международная конференция "Язык и Культура" имени Сергея Бураго.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Литературный конкурс для молодых переводчиков 687

Дом национальных литератур при Литературном институте имени А.М. Горького (Москва), Союз писателей Монголии и Союз переводчиков Монголии организуют конкурс для молодых переводчиков.


Среди европейцев становится все меньше полиглотов 1405

Европейскими исследователями было проведено анкетирование, в котором принимали участие 400 тысяч человек. Анкета содержала в себе вопросы, относительно наличия лингвистических знаний у опрашиваемых.




В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский 1724

Одной из причин грузино-абхазского конфликта был шовинистический режим Тбилиси. Однако и в независимой Абхазии действующий закон о языке нарушает права меньшинств, требуя перехода на абхазский во всех государственных учреждениях к 2015 году. Корреспондент интернет-портала Osservatorio Balcani e Caucaso Джорджио Комаи провел собственное расследование.


В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков 1531

Сборник сказок, написанных выдающимся армянским поэтом, прозаиком и сказочником Ованессом Туманяном и переведенных пятнадцать языков, были изданы в серии "Веселые сказки перед сном".


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 1803

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


ЦРУ нанимает на работу билингвов 1457

Центральное разведывательное управление (ЦРУ) США объявляет о приеме на работу американцев-билингвов, принадлежащих к разным этническим группам.


Армянский язык не нуждается в сохранении 1704

По мнению армянского писателя Армена Шекояна, армянский язык не надо сохранять.


Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык 936

В период с 14 по 17 февраля в московском Центре им. Вс. Мейерхольда будут проходить спектакли по знаменитым пьесам А.П. Чехова "Вишневый сад" и "Дядя Ваня" на японском языке.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Художественное произведение / Literary effort", Художественный перевод, Переводчик №795

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В Германии назвали "антислово года - 2010"


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


13 ноября 2010 года состоится IV Конференция российских соотечественников в Испании



Библию перевели на бурятский язык



Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Словарь переводческих терминов
Словарь переводческих терминов



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru