Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Книга "Армянское нагорье" на семи языках

По мнению многих учёных именно Армянское нагорье является родиной индоевропейских народов и прародиной индоевропейской языковой группы.

Лусине Гандилджян
25 Февраля, 2018




Сегодня Армянское нагорье находится в пределах Армении и современной Турции, а также включает часть Ирана, Грузии и Азербайджана. Площадь Армянского нагорья около 400 тысяч кв. км.

Армяне первый народ, появившийся на территории Армянского нагорья и одна из древнейших, сохранившихся до наших дней наций. На Армянском нагорье берут начало Тигр и Евфрат, по нему протекает Аракс, здесь находятся озера Ван и Севан.

Почти в центре Армянского нагорья возвышается символ Армении - Арарат. Это библейское название горы и имеет смысл “место сотворения, созидания”. Армяне же с древних времен называют свою гору Масис, что означает Мать-Кормящая, Мать Мира.

К сожалению, священная для всех армян двуглавая гора сегодня находится на территории Турции, и турки называют ее на свой лад — Агрыдаг ("кривая гора" или "гора боли").

Всеармянский благотворительный союз (AGBU), представил первую книгу из серии электронных книг об армянской истории и культуре "Армянское нагорье".
Книга представлена на семи языках: армянском, западно-армянском, русском, английском, французском, испанском и турецком.

В ней кроме текста, рассказывающего об Армении с древних времён до сегодняшнего дня, представлены также цветные картинки, аудио материалы, видео, 3D панорамы, тесты и интерактивные карты.
Бесплатно скачать книгу можно: www.avc-agbu.org.



Поделиться:




В Москве откроется PCVexpo-2011, юбилейный Международный Форум "Насосы. Компрессоры. Арматура. Приводы и двигатели"

Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели.


День открытых дверей в Пловдиве

В Русском центре города Пловдив состоялся День открытых дверей.


Рассказы просто так





Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак

Лингвисты создали огромное количество теорий происхождения языка. В 80-е годы ученые подсчитали, что их всего около двух десятков. На сегодняшний день теорий прибавилось еще несколько, рассказала в рамках программы "Наука 2.0" старший научный сотрудник Института востоковедения РАН Светлана Анатольевна Бурлак.


Французы отказываются "выкать" - BBC

Любопытная тенденция наметилась во современном французском языке: в своей интернет-переписке французы все реже обращаются к своим оппонентам на "Вы", предпочитая простое "ты", пишет BBC.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Курьезы перевода названий

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Президент Таджикистана о государственном языке

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон выступил на собрании в честь Дня государственного языка. Его речь стала констатацией некоторых фактов неисполнения Закона «О государственном языке Республики Таджикистан» и Закона «О порядке лицензирования».


Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом

В Одессе в ближайшее время появятся таблички с названиями улиц не только на украинском, но и на русском языке. Всего в городе будут установлены 50 указателей улиц на русском языке.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: символ, центр, название, рассказы, Армянское нагорье, Арарат



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявление декана / Dean s Statement", Лицензии и сертификаты, Переводчик №359

метки перевода: заявитель, квалификация, рейтинг, подать, группа.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Имя символа World Expo-2010 Незнайки перевели как "Nёw Znaй"


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Словарь сокращений в стоматологии
Словарь сокращений в стоматологии



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru