Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Куче марка

Фразеологическое выражение "куче марка" ("собачья марка") широко известно и часто употребляемо в болгарской речи, но для большинства болгар его история остается загадкой.

Дамаскинова Жанна
16 Февраля, 2018

Куче, марка, болгарской, речи


Выражение "куче марка" связано с картиной, которая в 1899 году стала эмблемой одной из ведущих британских звукозаписывающих компаний – The Gramophone Company. На картине изображена собака, которая наклонив голову, слушает граммофон. Автор картины - британский художник Франсис Баро. Собака – фокстерьер по кличке Нипер принадлежала брату художника. В наследство Франсису достался фонограф с записями его голоса и когда он его включал, собака, не двигаясь, слушала граммофон. Художник запечатлел эту картину и назвал ее "His Master’s Voice" ("Голос хозяина"). С течением времени HMV стала известной маркой в звукозаписывающей индустрии.

Граммофоны "His Master’s Voice" продавались и в Болгарии. Очевидно, что для многих болгар ее название было неразборчивым и труднопроизносимым, поэтому марка получила популярность в народе под названием "Куче" ("Собака").

Интересно, что сегодня выражение "куче марка" употребляется как определение вещей с неизвестным происхождением и низким качеством. Не ясно, как название марки, которая была символом высокого качества, приобрело смысл с негативной окраской.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речи #болгарской #марка #Куче


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 6920

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Про автоматическое распознавание речи 1019

Автоматическое распознавание речи меняет способ создания субтитров, значительно его упрощая.


Длинные предложения усложняют чтение текста 590

Длинные предложения могут значительно усложнять чтение текста, затруднять его восприятие и привести к потере внимания читателя.




В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 2549

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


Придумай слоган для Географического диктанта 2665

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Повышение квалификации болгарских русистов 1033

Фонд "Русский мир" проводит активную работу в направлении русско-болгарской образовательной деятельности.


Ателье кириллицы во Франции 910

В рамках международного Фестиваля солидарности в Париже было открыто ателье кириллицы.


Языковые факты о шампанском 2382

Шампанское – незаменимый атрибут к любому празднику. В данной статье несколько языковых фактов об этом благородном напитке.


Из Балтийского моря рыбак выловил столетнее бутылочное послание на немецком языке 2540

Рыбак из города Киль (Германия) выловил из моря послание в бутылке, написанное на немецком языке 17 мая 1913 года. Если специалисты подтвердят дату, указанную в послании, оно станет самым старым образцом бутылочной почты в мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




7 популярных брендов, не имеющих формы множественного числа



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности
Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru