Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Длинный список премии "Ясная Поляна"

Литературная премия "Ясная Поляна" существует с 2003 года и проводится с тех пор ежегодно. В 2015 году появилась новая номинация "Иностранная литература".

Лусине Гандилджян
10 Февраля, 2018




В этом году в длинный список премии в номинации "Иностранная литература" вошли 35 произведений.

Роман талантливого писателя Жауме Кабре "Я исповедуюсь" написан на каталонском языке и уже переведён на 12 языков. Извечная тема добра и зла. Исповедь с детективным сюжетом вышел в свет общим тиражом в 500 тысяч экземпляров. В длинный список "Ясной Поляны" роман вошёл в переводе Е. Абрамовой, А. Гущиной, А. Уржумцевой.

А вот и список других произведений, вошедших в длинный список "Иностранной литературы":

"Американха" Чимаманда Нгози Адичи (перевод Ш. Мартынова).
"Инес души моей" Исабель Альенде (перевод А. Горбова).
"Пуп земли" Венков Андоновский (перевод О. Панькина).
"История одиночества" Джон Бойн (А. Сафронов).
"Господин К. на воле" Матей Вишнек (перевод А. Старостина).
"Вегетарианка" Хан Ган (Ли Сан Юн).
"Все чего я не сказала" Селеста Инг (перевод А. Грызунова).
"Погребенный великан" Кадзуо Исигуро (перевод М. Нуянзина).
"Плоть и кровь" Майкл Каннингем (С.Ильин).
"Ф" Даниель Кельман (Т. Зборовская)
"Вилла "Амалия" Паскаль Киньяр (И. Волевич).
"Девочки" Эмма Клайн (перевод А. Завозова).
"Благоволительницы" Джонатан Литтелл (А. Лишневская, И. Мельникова).
"Американская ржавчина" Филипп Майер (М. Александрова).
"Я" значит " ястреб" Хелен Макдональд (Н. Жутовская).
"Когда я был настоящим" Том Маккарти (А. Асланян).
"Искупление" Иэн Макьюэн (И Доронина).
"Curiositas. Любопытство" Альберто Мангель (А. Захаревич).
"Боже, храни мое дитя" Тони Моррисон ( перевод И. Тогоева).
"Домой" Тони Моррисон (В. Голышев).
"Книга воспоминаний" Петер Надаш ( В. Середа).
"Иуда" Амос Оз (В. Радуцкий).
"Фима" Амос Оз (В. Радуцкий).
"Пакс" Сара Пеннипакер ( перевод Н. Колошина и Е. Канищева).
"Пора уводить коней" Пер Петтерсон (О. Дробот).
"Падение Стоуна" Йэн Пирс (И. Гурова, А. Комаринец).
"Галаад" Мерилин Робинсон (Е. Филиппова).
"Время свинга" Зеди Смит (М. Немцов).
"На примере брата" Уве Тимм (М. Рудницкий).
"Вот я" Джонатан Сафран Фоер (Н. Мезин).
"Безгрешность" Джонатан Франзен ( Л. Мотылев, Л. Сумм).
"Она/он" Бото Штраус (Т. Зборовская).
"Каменная подстилка" Маргарет Этвуд (Т. Боровикова).
"Этой ночью я ее видел" Драго Янчар (перевод Т. Жарова).


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #роман #перевод #Америка #Ясная Поляна #Кадзуо Исигуро #Длинный список #язык #литература


7 тостов для немецкого застолья 16857

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


За "Ясную поляну" поборются 43 произведения 761

Учредители премии, представители музея-усадьбы Л.Н. Толстого и концерна Samsung Electronics озвучили лонглист номинации "Современная русская проза". В этом году самая крупная литературная премия будет вручаться в 17-ый раз.


Лауреатом Нобелевской премии по литературе 2017 года стал Кадзуо Исигуро 1558

Лауреатом Нобелевской премии по литературе 2017 года стал британский писатель японского происхождения Кадзуо Исигуро. Об этом было объявлено сегодня, 5 октября, на официальном сайте премии.




В США сотрудникам спецслужб доплачивают за знание русского языка 2361

Сотрудникам американских спецслужб доплачивают за знание русского языка. Такая информация содержится в материалах, предоставленных изданию The Washington Post бывшим сотрудником ЦРУ Эдвардом Сноуденом.


В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого 2335

В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран.


Перевод с английского на испанский: К 2060 году испанский язык может стать первым языком в США 2903

Согласно прогнозу Бюро переписи США, к 2060 году у каждого третьего гражданина США будут латиноамериканские корни, а испанский язык имеет большие шансы выйти на первое место, подвинув английский язык.


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги 4913

Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com.


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 2862

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4289

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение / Supplementary Agreement ", Юридический перевод

метки перевода: собственность, договор, образование, недвижимый.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Цветоделение
Цветоделение



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru